La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 Y SALDRA una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces.
1
Then a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.
2 Y reposará sobre él el espíritu de Jehová; espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová.
2
The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of advice and power, the Spirit of knowledge and fear of the LORD.
3 Y harále entender diligente en el temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oyeren sus oídos;
3
He will gladly bear the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see or decide by what his ears hear.
4 Sino que juzgará con justicia á los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra: y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío.
4
He will judge the poor justly. He will make fair decisions for the humble people on earth. He will strike the earth with a rod from his mouth. He will kill the wicked with the breath from his lips.
5 Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de sus riñones.
5
Justice will be the belt around his waist. Faithfulness will be the belt around his hips.
6 Morará el lobo con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará: el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.
6
Wolves will live with lambs. Leopards will lie down with goats. Calves, young lions, and year-old lambs will be together, and little children will lead them.
7 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.
7
Cows and bears will eat together. Their young will lie down together. Lions will eat straw like oxen.
8 Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
8
Infants will play near cobras' holes. Toddlers will put their hands into vipers' nests.
9 No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas.
9
They will not hurt or destroy anyone anywhere on my holy mountain. The world will be filled with the knowledge of the LORD like water covering the sea.
10 Y acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por pendón á los pueblos, será buscada de las gentes; y su holganza será gloria.
10
At that time the root of Jesse will stand as a banner for the people [to gather around]. The nations will come to him. His resting place will be glorious.
11 Asimismo acontecerá en aquel tiempo, que Jehová tornará á poner otra vez su mano para poseer las reliquias de su pueblo que fueron dejadas de Assur, y de Egipto, y de Parthia, y de Etiopía, y de Persia, y de Caldea, y de Amath, y de las Islas de la mar.
11
At that time the Lord will use his power again to recover what remains of his people in Assyria, Upper and Lower Egypt, Sudan, Elam, Babylonia, Hamath, and the islands of the sea.
12 Y levantará pendón á las gentes, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro cantones de la tierra.
12
He will raise a banner for the nations [to gather around]. He will gather the outcasts of Israel and bring together the scattered people of Judah from the four corners of the earth.
13 Y se disipará la envidia de Ephraim, y los enemigos de Judá serán talados. Ephraim no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá á Ephraim;
13
Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's opponents will come to an end. Ephraim won't be jealous of Judah, and Judah won't oppose Ephraim.
14 Mas volarán sobre los hombros de los Filisteos al occidente, meterán también á saco á los de oriente: Edom y Moab les servirán, y los hijos de Ammón les darán obediencia.
14
They will swoop down on the slopes of Philistia in the west. Together they will loot the people of the east. They will conquer Edom and Moab. The people of Ammon will be subject to them.
15 Y secará Jehová la lengua de la mar de Egipto; y levantará su mano con fortaleza de su espíritu sobre el río, y herirálo en sus siete brazos, y hará que pasen por él con zapatos.
15
The LORD will dry up the gulf of the Egyptian Sea. He will wave his hand over the Euphrates River with his scorching wind and divide it into seven streams so that people can walk over it in their sandals.
16 Y habrá camino para las reliquias de su pueblo, las que quedaron de Assur, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.
16
There will be a highway for the remaining few of his people left in Assyria like there was for Israel when it came out of Egypt.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.