La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
1
This is the divine revelation which Isaiah, son of Amoz, saw about Babylon.
2 Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz á ellos, alzad la mano, para que entren por puertas de príncipes.
2
Raise a banner on the bare mountaintop. Call loudly to them. Signal them with your hand to enter the nobles' gates.
3 Yo mandé á mis santificados, asimismo llamé á mis valientes para mi ira, á los que se alegran con mi gloria.
3
I've commanded my holy ones. I've called my mighty men to carry out my anger. They find joy in my triumphs.
4 Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla.
4
Listen to the noise on the mountains. It is like the sound of a large army. It is the sound of kingdoms and nations gathering together. The LORD of Armies is assembling his army for battle.
5 Vienen de lejana tierra, de lo postrero de los cielos, Jehová y los instrumentos de su furor, para destruir toda la tierra.
5
His army is coming from a distant land, from the ends of heaven. The LORD is coming with the weapons of his fury to destroy the whole world.
6 Aullad, porque cerca está el día de Jehová; vendrá como asolamiento del Todopoderoso.
6
Cry loudly, for the day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty.
7 Por tanto, se enervarán todas la manos, y desleiráse todo corazón de hombre:
7
That is why every hand will hang limp, and everyone's courage will fail.
8 Y se llenarán de terror; angustias y dolores los comprenderán; tendrán dolores como mujer de parto; pasmaráse cada cual al mirar á su compañero; sus rostros, rostros de llamas.
8
They'll be terrified. Pain and anguish will seize them. They'll writhe like a woman giving birth to a child. They'll look at one another in astonishment. Their faces will be burning red.
9 He aquí el día de Jehová viene, crudo, y de saña y ardor de ira, para tornar la tierra en soledad, y raer de ella sus pecadores.
9
The day of the LORD is going to come. It will be a cruel day with fury and fierce anger. He will make the earth desolate. He will destroy its sinners.
10 Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no derramarán su lumbre; y el sol se oscurecerá en naciendo, y la luna no echará su resplandor.
10
The stars in the sky and their constellations won't show their light anymore. The sun will be dark when it rises. The moon won't shine.
11 Y visitaré la maldad sobre el mundo, y sobre los impíos su iniquidad; y haré que cese la arrogancia de los soberbios, y abatiré la altivez de los fuertes.
11
I will punish the world for its evil and the wicked for their wrongdoing. I will put an end to arrogant people and humble the pride of tyrants.
12 Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.
12
I will make people harder to find than pure gold and human beings more rare than gold from Ophir.
13 Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación de Jehová de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor.
13
I will make heaven tremble, and the earth will be shaken from its place when the LORD of Armies is angry. At that time he will be very angry.
14 Y será que como corza amontada, y como oveja sin pastor, cada cual mirará hacia su pueblo, y cada uno huirá á su tierra.
14
They'll be like hunted gazelle and like sheep with no one to gather them. Everyone will return to his own people and flee to his own land.
15 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo.
15
Whoever is found will be stabbed to death. Whoever is captured will be executed.
16 Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres.
16
Their little children will be smashed to death right before their eyes. Their houses will be looted and their wives raped.
17 He aquí que yo despierto contra ellos á los Medos, que no curarán de la plata, ni codiciarán oro.
17
I'm going to stir up the Medes against them. They don't care for silver and aren't happy with gold.
18 Y con arcos tirarán á los niños, y no tendrán misericordia de fruto de vientre, ni su ojo perdonará á hijos.
18
But their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.
19 Y Babilonia, hermosura de reinos y ornamento de la grandeza de los Caldeos, será como Sodoma y Gomorra, á las que trastornó Dios.
19
Babylon, the jewel of the kingdoms, the proud beauty of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God destroyed them.
20 Nunca más será habitada, ni se morará en ella de generación en generación; ni hincará allí tienda el Arabe, ni pastores tendrán allí majada:
20
It will never be inhabited again, and no one will live in it for generations. Arabs won't pitch their tents there. Shepherds won't let their flocks rest there.
21 Sino que dormirán allí bestias fieras, y sus casas se llenarán de hurones, allí habitarán hijas del buho, y allí saltarán peludos.
21
Desert animals will lie down there. Their homes will be full of owls. Ostriches will live there, and wild goats will skip about.
22 Y en sus palacios gritarán gatos cervales, y chacales en sus casas de deleite: y abocado está á venir su tiempo, y sus días no se alargarán.
22
Hyenas will howl in Babylon's strongholds, and jackals will howl in its luxurious palaces. Its time has almost come. Its days will not be extended.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.