La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 LO que vió Isaías, hijo de Amoz, tocante á Judá y a Jerusalem.
1
This is the message which Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
2 Y acontecerá en lo postrero de los tiempos, que será confirmado el monte de la casa de Jehová por cabeza de los montes, y será ensalzado sobre los collados, y correrán á él todas las gentes.
2
In the last days the mountain of the LORD's house will be established as the highest of the mountains and raised above the hills. All the nations will stream to it.
3 Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, á la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová.
3
Then many people will come and say, "Let's go to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways so that we may live by them." The teachings will go out from Zion. The word of the LORD will go out from Jerusalem.
4 Y juzgará entre las gentes, y reprenderá á muchos pueblos; y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: no alzará espada gente contra gente, ni se ensayarán más para la guerra.
4
Then he will judge disputes between nations and settle arguments between many people. They will hammer their swords into plowblades and their spears into pruning shears. Nations will never fight against each other, and they will never train for war again.
5 Venid, oh casa de Jacob, y caminemos á la luz de Jehová.
5
Come, descendants of Jacob, let's live in the light of the LORD.
6 Ciertamente tú has dejado tu pueblo, la casa de Jacob, porque son henchidos de oriente, y de agoreros, como los Filisteos; y en hijos ajenos descansan.
6
LORD, you have abandoned your people, the descendants of Jacob, because they are filled with Eastern influences. They are fortunetellers like the Philistines, and they make deals with foreigners.
7 Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.
7
Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
8 Además está su tierra llena de ídolos, y á la obra de sus manos se han arrodillado, á lo que fabricaron sus dedos.
8
Their land is filled with idols, and they worship what their hands have shaped and what their fingers have molded.
9 Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás.
9
People will be brought down. Everyone will be humbled. Do not forgive them.
10 Métete en la piedra, escóndete en el polvo, de la presencia espantosa de Jehová y del resplandor de su majestad.
10
Go in among the rocks and hide underground because of the LORD's terrifying presence and the honor of his majesty.
11 La altivez de los ojos del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y Jehová solo será ensalzado en aquel día.
11
The eyes of arrogant people will be humbled. High and mighty people will be brought down. On that day the LORD alone will be honored.
12 Porque día de Jehová de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido:
12
The LORD of Armies will have his day against all who are arrogant and conceited and all who are proud of themselves (they will be humbled),
13 Y sobre todos los cedros del Líbano altos y sublimes, y sobre todos los alcornoques de Basán;
13
against all the towering and mighty cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,
14 Y sobre todos los montes altos, y sobre todos los collados levantados;
14
against all the high mountains and all the lofty hills,
15 Y sobre toda torre alta, y sobre todo muro fuerte;
15
against every high tower and every fortified wall,
16 Y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas pinturas preciadas.
16
against all the large ships of Tarshish and all the beautiful boats.
17 Y la altivez del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y solo Jehová será ensalzado en aquel día.
17
Then arrogant people will be brought down, and high and mighty people will be humbled. On that day the LORD alone will be honored.
18 Y quitará totalmente los ídolos.
18
Then idols will disappear completely.
19 Y meteránse en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare él para herir la tierra.
19
People will go into caves in the rocks and into holes in the ground because of the LORD's terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to terrify the earth.
20 Aquel día arrojará el hombre, á los topos y murciélagos, sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que le hicieron para que adorase;
20
On that day people will throw to the moles and the bats the silver and gold idols that they made for themselves to worship.
21 Y se entrarán en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare para herir la tierra.
21
They will go into caves in the rocks and into cracks in the cliffs because of the LORD's terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to terrify the earth.
22 Dejaos del hombre, cuyo hálito está en su nariz; porque ¿de qué es él estimado?
22
Stop trusting people. Their life is in their nostrils. How can they be worth anything?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.