La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
1
For behold, the Lord, the Lord of hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The stock and the store, The whole supply of bread and the whole supply of water;
2 El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano;
2
The mighty man and the man of war, The judge and the prophet, And the diviner and the elder;
3 El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.
3
The captain of fifty and the honorable man, The counselor and the skillful artisan, And the expert enchanter.
4 Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
4
"I will give children to be their princes, And babes shall rule over them.
5 Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.
5
The people will be oppressed, Every one by another and every one by his neighbor; The child will be insolent toward the elder, And the base toward the honorable."
6 Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, y le dijere, Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;
6
When a man takes hold of his brother In the house of his father, saying, "You have clothing; You be our ruler, And let these ruins be under your power,"
7 El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
7
In that day he will protest, saying, "I cannot cure your ills, For in my house is neither food nor clothing; Do not make me a ruler of the people."
8 Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
8
For Jerusalem stumbled, And Judah is fallen, Because their tongue and their doings Are against the Lord, To provoke the eyes of His glory.
9 La apariencia del rostro de ellos los convence: que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí.
9
The look on their countenance witnesses against them, And they declare their sin as Sodom; They do not hide it. Woe to their soul! For they have brought evil upon themselves.
10 Decid al justo que le irá bien: porque comerá de los frutos de sus manos.
10
"Say to the righteous that it shall be well with them, For they shall eat the fruit of their doings.
11 ¡Ay del impío! mal le irá: porque según las obras de sus manos le será pagado.
11
Woe to the wicked! It shall be ill with him, For the reward of his hands shall be given him.
12 Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
12
As for My people, children are their oppressors, And women rule over them. O My people! Those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths."
13 Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
13
The Lord stands up to plead, And stands to judge the people.
14 Jehová vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
14
The Lord will enter into judgment With the elders of His people And His princes: "For you have eaten up the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
15 ¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
15
What do you mean by crushing My people And grinding the faces of the poor?" Says the Lord God of hosts.
16 Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies:
16
Moreover the Lord says: "Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks And wanton eyes, Walking and mincing as they go, Making a jingling with their feet,
17 Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
17
Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the Lord will uncover their secret parts."
18 Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;
18
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;
19 Los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
19
The pendants, the bracelets, and the veils;
20 Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;
20
The headdresses, the leg ornaments, and the headbands; The perfume boxes, the charms,
21 Los anillos, y los joyeles de las narices;
21
and the rings; The nose jewels,
22 Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
22
the festal apparel, and the mantles; The outer garments, the purses,
23 Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
23
and the mirrors; The fine linen, the turbans, and the robes.
24 Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.
24
And so it shall be: Instead of a sweet smell there will be a stench; Instead of a sash, a rope; Instead of well-set hair, baldness; Instead of a rich robe, a girding of sackcloth; And branding instead of beauty.
25 Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra.
25
Your men shall fall by the sword, And your mighty in the war.
26 Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra.
26
Her gates shall lament and mourn, And she being desolate shall sit on the ground.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.