Parallel Bible results for "isaías 32"

Isaías 32

BLA

HNV

1 He aquí, un rey reinará con justicia, y príncipes gobernarán con rectitud.
1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
2 Cada uno será como refugio contra el viento y un abrigo contra la tormenta, como corrientes de agua en tierra seca, como la sombra de una gran peña en tierra árida.
2 A man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
3 No se cegarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los que oyen escucharán.
3 The eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
4 El corazón de los imprudentes discernirá la verdad, y la lengua de los tartamudos se apresurará a hablar claramente.
4 The heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 Ya no se llamará noble al necio, ni al tramposo se le dirá generoso.
5 The fool shall be no more called noble, nor the scoundrel be highly respected.
6 Pues el necio habla necedades, y su corazón se inclina hacia el mal, para practicar la impiedad y hablar falsedad contra el SEÑOR, para mantener con hambre al hambriento y para privar de bebida al sediento.
6 For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profanity, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 En cuanto al tramposo, sus armas son malignas; trama designios perversos para destruir con calumnias a los afligidos, aun cuando el necesitado hable lo que es justo.
7 The instruments of the churl are evil: he devises wicked devices to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
8 Pero el noble concibe cosas nobles, y en las cosas nobles se afirma.
8 But the noble devises noble things; and in noble things shall he continue.
9 Levantaos, mujeres indolentes, y oíd mi voz; hijas confiadas, prestad oído a mi palabra.
9 Rise up, you women who are at ease, [and] hear my voice; you careless daughters, give ear to my speech.
10 Dentro de un año y algunos días, os conturbaréis, hijas confiadas, porque se habrá acabado la vendimia, y la recolección del fruto no vendrá.
10 For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
11 Temblad, mujeres indolentes; conturbaos, hijas confiadas; desvestíos, desnudaos, y ceñid cilicio en la cintura;
11 Tremble, you women who are at ease; be troubled, you careless ones; strip yourselves, and make yourselves naked, and gird [sackcloth] on your loins.
12 golpeaos el pecho, por los campos agradables, por la vid fructífera,
12 They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 por el suelo de mi pueblo donde crecerán espinos y zarzas; sí, por todas las casas alegres y por la ciudad divertida.
13 On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
14 Porque el palacio ha sido abandonado, hecha un desierto la populosa ciudad. Collado y atalaya se han convertido en cuevas para siempre, un deleite para asnos monteses, un pasto para rebaños;
14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;
15 hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque.
15 until the Spirit be poured on us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 En el desierto morará el derecho, y la justicia habitará en el campo fértil.
16 Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 La obra de la justicia será paz, y el servicio de la justicia, tranquilidad y confianza para siempre.
17 The work of righteousness shall be shalom; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 Entonces habitará mi pueblo en albergue de paz, en mansiones seguras y en moradas de reposo;
18 My people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 aunque caiga granizo cuando el bosque caiga, y la ciudad sea derribada por completo.
19 But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
20 ¡Cuán bienaventurados seréis vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis sueltos al buey y al asno!
20 Blessed are you who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.