La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebrew Names Version HNV
1 ¡Ay de ti que destruyes, y no has sido destruido; y de aquel que es pérfido, cuando otros no actuaron con perfidia contra él! Cuando termines de destruir, serás destruido; cuando acabes de actuar con perfidia, con perfidia actuarán contra ti.
1
Woe to you who destroy, and you weren't destroyed; and deal treacherously, and they didn't deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with you.
2 Oh SEÑOR, ten piedad de nosotros; en ti hemos esperado. Sé nuestra fortaleza cada mañana, también nuestra salvación en tiempo de angustia.
2
LORD, be gracious to us; we have waited for you: be our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
3 Al estruendo del tumulto los pueblos huyen; al levantarte tú las naciones se dispersan;
3
At the noise of the thunder the peoples are fled; at the lifting up of yourself the nations are scattered.
4 se recoge el botín como recoge la oruga, se lanzan sobre él como se lanzan las langostas.
4
Your spoil shall be gathered as the caterpillar gathers: as locusts leap shall men leap on it.
5 Exaltado es el SEÑOR, pues mora en lo alto; ha llenado a Sion de derecho y de justicia.
5
The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Tziyon with justice and righteousness.
6 El será la seguridad de tus tiempos, abundancia de salvación, sabiduría y conocimiento; el temor del SEÑOR es tu tesoro.
6
There shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of the LORD is your treasure.
7 He aquí, sus valientes claman en las calles, los mensajeros de paz lloran amargamente.
7
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of shalom weep bitterly.
8 Las calzadas están desiertas, el transeúnte ya no pasa; ha quebrantado el pacto, ha despreciado las ciudades, no tiene en estima al hombre.
8
The highways lie waste, the wayfaring man ceases: [the enemy] has broken the covenant, he has despised the cities, he doesn't regard man.
9 De duelo está la tierra y languidece, el Líbano está avergonzado y se marchita; Sarón es como una llanura desierta, y pierden su follaje Basán y el Carmelo.
9
The land mourns and languishes; Levanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Karmel shake off [their leaves].
10 Ahora me levantarédice el SEÑOR ahora seré exaltado, ahora seré ensalzado.
10
Now will I arise, says the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
11 Concebisteis paja, daréis a luz rastrojo; mi aliento como fuego os consumirá.
11
You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
12 Y los pueblos serán calcinados, como espinos cortados que son quemados en el fuego.
12
The peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
13 Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y los que estáis cerca, reconoced mi poder.
13
Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.
14 Aterrados están los pecadores en Sion, el temblor se ha apoderado de los impíos. ¿Quién de nosotros habitará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas?
14
The sinners in Tziyon are afraid; trembling has seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burning?
15 El que anda en justicia y habla con sinceridad, el que rehúsa la ganancia injusta, y se sacude las manos para que no retengan soborno; el que se tapa los oídos para no oír de derramamiento de sangre, y cierra los ojos para no ver el mal;
15
He who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking on evil:
16 ése morará en las alturas, en la peña inexpugnable estará su refugio; se le dará su pan, y tendrá segura su agua.
16
He shall dwell on high; his place of defense shall be the munitions of rocks; his bread shall be given [him]; his waters shall be sure.
17 Tus ojos contemplarán al Rey en su hermosura, verán una tierra muy lejana.
17
Your eyes shall see the king in his beauty: they shall see a land that reaches afar.
18 Tu corazón meditará en el terror, y dirá: ¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?
18
Your heart shall muse on the terror: Where is he who counted, where is he who weighed [the tribute]? where is he who counted the towers?
19 No verás más al pueblo feroz, pueblo de habla incomprensible, que nadie entiende, de lengua tartamuda, que nadie comprende.
19
You shall not see the fierce people, a people of a deep speech that you can not comprehend, of a strange language that you can not understand.
20 Contempla a Sion, ciudad de nuestras fiestas señaladas; tus ojos verán a Jerusalén, morada de quietud, tienda que no será plegada, cuyas estacas no serán arrancadas nunca, ni rotas ninguna de sus cuerdas.
20
Look on Tziyon, the city of our solemnities: your eyes shall see Yerushalayim a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords of it be broken.
21 Porque allí, el Majestuoso, el SEÑOR, será para nosotros lugar de ríos y de anchos canales, por donde no andará embarcación de remos, ni nave potente por él pasará.
21
But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
22 Porque el SEÑOR es nuestro juez, el SEÑOR es nuestro legislador, el SEÑOR es nuestro rey; El nos salvará.
22
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
23 Se han aflojado tus cuerdas; no pueden sostener firme el mástil ni entesar la vela. Entonces será repartida la presa de un abundante botín; los cojos se llevarán los despojos.
23
Your rigging is loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
24 Ningún habitante dirá: Estoy enfermo; al pueblo que allí habita, le será perdonada su iniquidad.
24
The inhabitant shall not say, I am sick: the people who dwell therein shall be forgiven their iniquity.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.