La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 AHORA pues oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, á quien yo escogí.
1
"Yet hear now, O Jacob My servant, And Israel whom I have chosen.
2 Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jeshurun, á quien yo escogí.
2
Thus says the Lord who made you And formed you from the womb, who will help you: 'Fear not, O Jacob My servant; And you, Jeshurun, whom I have chosen.
3 Porque yo derramaré aguas sobre el secadal, y ríos sobre la tierra árida: mi espíritu derramaré sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos:
3
For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring;
4 Y brotarán entre hierba, como sauces junto á las riberas de las aguas.
4
They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.'
5 Este dirá: Yo soy de Jehová; el otro se llamará del nombre de Jacob; y otro escribirá con su mano, A Jehová, y se apellidará con el nombre de Israel.
5
One will say, 'I am the Lord's'; Another will call himself by the name of Jacob; Another will write with his hand, 'The Lord's,' And name himself by the name of Israel.
6 Así dice Jehová, Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios.
6
"Thus says the Lord, the King of Israel, And his Redeemer, the Lord of hosts: 'I am the First and I am the Last; Besides Me there is no God.
7 ¿Y quién llamará como yo, y denunciará esto, y lo ordenará por mí, desde que hice el pueblo antiguo? Anúncienles lo que viene, y lo que está por venir.
7
And who can proclaim as I do? Then let him declare it and set it in order for Me, Since I appointed the ancient people. And the things that are coming and shall come, Let them show these to them.
8 No temáis, ni os amedrentéis: ¿no te lo hice oir desde antiguo, y te lo dije? Luego vosotros sois mis testigos. No hay Dios sino yo. No hay Fuerte: no conozco ninguno.
8
Do not fear, nor be afraid; Have I not told you from that time, and declared it? You are My witnesses. Is there a God besides Me? Indeed there is no other Rock; I know not one.' "
9 Los formadores de imágenes de talla, todos ellos son vanidad, y lo más precioso de ellos para nada es útil; y ellos mismos para su confusión son testigos, que ellos ni ven ni entienden.
9
Those who make an image, all of them are useless, And their precious things shall not profit; They are their own witnesses; They neither see nor know, that they may be ashamed.
10 ¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho?
10
Who would form a god or mold an image That profits him nothing?
11 He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados, porque los mismos artífices son de los hombres. Todos ellos se juntarán, estarán, se asombrarán, y serán avergonzados á una.
11
Surely all his companions would be ashamed; And the workmen, they are mere men. Let them all be gathered together, Let them stand up; Yet they shall fear, They shall be ashamed together.
12 El herrero tomará la tenaza, obrará en las ascuas, darále forma con los martillos, y trabajará en ella con la fuerza de su brazo: tiene luego hambre, y le faltan las fuerzas; no beberá agua, y se desmaya.
12
The blacksmith with the tongs works one in the coals, Fashions it with hammers, And works it with the strength of his arms. Even so, he is hungry, and his strength fails; He drinks no water and is faint.
13 El carpintero tiende la regla, señala aquélla con almagre, lábrala con los cepillos, dale figura con el compás, hácela en forma de varón, á semejanza de hombre hermoso, para estar en casa.
13
The craftsman stretches out his rule, He marks one out with chalk; He fashions it with a plane, He marks it out with the compass, And makes it like the figure of a man, According to the beauty of a man, that it may remain in the house.
14 Cortaráse cedros, y tomará encina y alcornoque, y entre los árboles del bosque se esforzará; plantará pino, que se críe con la lluvia.
14
He cuts down cedars for himself, And takes the cypress and the oak; He secures it for himself among the trees of the forest. He plants a pine, and the rain nourishes it.
15 De él se servirá luego el hombre para quemar, y tomará de ellos para calentarse; encenderá también el horno, y cocerá panes: hará además un dios, y lo adorará; fabricará un ídolo, y arrodillaráse delante de él.
15
Then it shall be for a man to burn, For he will take some of it and warm himself; Yes, he kindles it and bakes bread; Indeed he makes a god and worships it; He makes it a carved image, and falls down to it.
16 Parte del leño quemará en el fuego; con parte de él comerá carne, aderezará asado, y se saciará; después se calentará, y dirá: ¡Oh! heme calentado, he visto el fuego;
16
He burns half of it in the fire; With this half he eats meat; He roasts a roast, and is satisfied. He even warms himself and says, "Ah! I am warm, I have seen the fire."
17 Y torna su sobrante en un dios, en su escultura; humíllase delante de ella, adórala, y ruégale diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú.
17
And the rest of it he makes into a god, His carved image. He falls down before it and worships it, Prays to it and says, "Deliver me, for you are my god!"
18 No supieron ni entendieron: porque encostrados están sus ojos para no ver, y su corazón para no entender.
18
They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.
19 No discurre para consigo, no tiene sentido ni entendimiento para decir: Parte de esto quemé en el fuego, y sobre sus brasas cocí pan, asé carne, y comíla; ¿he de tornar en una abominación lo restante de ello? ¿delante de un tronco de árbol tengo de humillarme?
19
And no one considers in his heart, Nor is there knowledge nor understanding to say, "I have burned half of it in the fire, Yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?"
20 De ceniza se apacienta; su corazón engañado le desvía, para que no libre su alma, ni diga: ¿No hay una mentira á mi mano derecha?
20
He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, "Is there not a lie in my right hand?"
21 Acuérdate de estas cosas, oh Jacob, é Israel, pues que tú mi siervo eres: Yo te formé; siervo mío eres tú: Israel, no me olvides.
21
"Remember these, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant; O Israel, you will not be forgotten by Me!
22 Yo deshice como á nube tus rebeliones, y como á niebla tus pecados: tórnate á mí, porque yo te redimí.
22
I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, And like a cloud, your sins. Return to Me, for I have redeemed you."
23 Cantad loores, oh cielos, porque Jehová lo hizo; gritad con júbilo, lugares bajos de la tierra; prorrumpid, montes, en alabanza; bosque, y todo árbol que en él está: porque Jehová redimió á Jacob, y en Israel será glorificado.
23
Sing, O heavens, for the Lord has done it! Shout, you lower parts of the earth; Break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, And glorified Himself in Israel.
24 Así dice Jehová, tu Redentor, y formador tuyo desde el vientre: Yo Jehová, que lo hago todo, que extiendo solo los cielos, que extiendo la tierra por mí mismo;
24
Thus says the Lord, your Redeemer, And He who formed you from the womb: "I am the Lord, who makes all things, Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;
25 Que deshago las señales de los adivinos, y enloquezco á los agoreros; que hago tornar atrás los sabios, y desvanezco su sabiduría;
25
Who frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;
26 Que despierta la palabra de su siervo, y cumple el consejo de sus mensajeros; que dice á Jerusalem: Serás habitada; y á las ciudades de Judá: Reedificadas serán, y sus ruinas levantaré;
26
Who confirms the word of His servant, And performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem, 'You shall be inhabited,' To the cities of Judah, 'You shall be built,' And I will raise up her waste places;
27 Que dice al profundo: Sécate, y tus ríos haré secar;
27
Who says to the deep, 'Be dry! And I will dry up your rivers';
28 Que dice de Ciro: Es mi pastor, y cumplirá todo lo que yo quiero, en diciendo á Jerusalem, Serás edificada; y al templo: Serás fundado.
28
Who says of Cyrus, 'He is My shepherd, And he shall perform all My pleasure, Saying to Jerusalem, "You shall be built," And to the temple, "Your foundation shall be laid." '
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.