Parallel Bible results for "isaías 55"

Isaías 55

SEV

NIV

1 A todos los sedientos: Venid a las aguas. Y los que no tienen dinero, venid, comprad, y comed. Venid, comprad, sin dinero y sin precio, vino y leche.
1 “Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.
2 ¿Por qué gastáis el dinero <I>en lo que</I> no es pan, y vuestro trabajo <I>en lo que</I> no sacia? Oídme atentamente, y comed del bien; y se deleitará vuestra alma con grosura.
2 Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
3 Inclinad vuestros oídos, y venid a mí; oíd, y vivirá vuestra alma. Y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes a David.
3 Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
4 He aquí, que yo <I>lo</I> di por testigo a <I>los</I> pueblos, por capitán y por maestro a pueblos.
4 See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.
5 He aquí, que llamarás a gente que no conociste; y gentiles que no te conocieron correrán a ti, por causa del SEÑOR tu Dios, y del Santo de Israel que te ha honrado.
5 Surely you will summon nations you know not, and nations you do not know will come running to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.”
6 Buscad al SEÑOR, mientras se halla; llamadle en tanto que está cercano.
6 Seek the LORD while he may be found; call on him while he is near.
7 Deje el impío su camino; y el varón inicuo, sus pensamientos; y vuélvase al SEÑOR, el cual tendrá de él misericordia; y al Dios nuestro, el cual será grande en perdonar.
7 Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts. Let them turn to the LORD, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon.
8 Porque mis pensamientos no <I>son como</I> vuestros pensamientos; ni vuestros caminos, <I>como</I> mis caminos, dijo el SEÑOR.
8 “For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,” declares the LORD.
9 Como son <I>más</I> altos los cielos que la tierra, así son más altos mis caminos que vuestros caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos.
9 “As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
10 Porque como desciende de los cielos la lluvia, y la nieve, y no vuelve allá, sino <I>que</I> riega la tierra, y la hace engendrar, y producir, y da simiente al que siembra, y pan al que come;
10 As the rain and the snow come down from heaven, and do not return to it without watering the earth and making it bud and flourish, so that it yields seed for the sower and bread for the eater,
11 así será mi Palabra que sale de mi boca: no volverá a mí vacía, mas hará lo que <I>yo</I> quiero, y será prosperada en aquello para que la envié.
11 so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
12 Porque con alegría saldréis, y con paz seréis vueltos; los montes y los collados levantarán canción delante de vosotros, y todos los árboles del campo <I>os</I> aplaudirán con las manos.
12 You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
13 En lugar de la zarza crecerá haya; y en lugar de la ortiga crecerá arrayán; y será al SEÑOR por nombre, por señal eterna <I>que</I> nunca será raída.
13 Instead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD’s renown, for an everlasting sign, that will endure forever.”
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.