Parallel Bible results for "isaías 63"

Isaías 63

NTV

NIV

1 Juicio contra los enemigos del Señor<br />¿Quién es este que viene desde Edom,<br />desde la ciudad de Bosra<br />con sus ropas teñidas de rojo?<br />¿Quién es este que lleva vestiduras reales<br />y marcha en su gran fuerza?<br />«¡Soy yo, el Señor<br />, proclamando su salvación!<br />¡Soy yo, el Señor<br />, quien tiene el poder para salvar!».
1 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? “It is I, proclaiming victory, mighty to save.”
2 ¿Por qué están tan rojas tus ropas,<br />como si hubieras estado pisando uvas?
2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
3 «Estuve pisando el lagar yo solo;<br />no había nadie allí para ayudarme.<br />En mi enojo, he pisado a mis enemigos<br />como si fueran uvas.<br />En mi furia he pisado a mis adversarios;<br />su sangre me ha manchado la ropa.
3 “I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
4 Ha llegado la hora de cobrar venganza por mi pueblo;<br />de rescatar a mi pueblo de sus opresores.
4 It was for me the day of vengeance; the year for me to redeem had come.
5 Estaba asombrado al ver que nadie intervenía<br />para ayudar a los oprimidos.<br />Así que yo mismo me interpuse para salvarlos con mi brazo fuerte,<br />y mi ira me sostuvo.
5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm achieved salvation for me, and my own wrath sustained me.
6 Aplasté a las naciones en mi enojo,<br />las hice tambalear y caer al suelo,<br />y derramé su sangre sobre la tierra».
6 I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
7 Alabanza por la liberación<br />Hablaré del amor inagotable del Señor<br />;<br />alabaré al Señor<br /> por todo lo que ha hecho.<br />Me alegraré por su gran bondad con Israel,<br />que le concedió según su misericordia y su amor.
7 I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us— yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses.
8 Él dijo: «Ellos son mi pueblo.<br />Ciertamente no volverán a traicionarme».<br />Y se convirtió en su Salvador.
8 He said, “Surely they are my people, children who will be true to me”; and so he became their Savior.
9 Cuando ellos sufrían, él también sufrió,<br />y él personalmente<br /> los rescató.<br />En su amor y su misericordia los redimió;<br />los levantó y los tomó en brazos<br />a lo largo de los años.
9 In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them.In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
10 Pero ellos se rebelaron contra él<br />y entristecieron a su Santo Espíritu.<br />Así que él se convirtió en enemigo de ellos<br />y peleó contra ellos.
10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
11 Entonces recordaron los días de antaño<br />cuando Moisés sacó a su pueblo de Egipto.<br />Clamaron: «¿Dónde está el que llevó a Israel a través del mar<br />con Moisés como pastor?<br />¿Dónde está el que envió a su Santo Espíritu<br />para que estuviera en medio de su pueblo?
11 Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
12 ¿Dónde está aquel que manifestó su poder<br />cuando Moisés levantó su mano,<br />el que dividió el mar delante de ellos<br />y se hizo famoso para siempre?
12 who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
13 ¿Dónde está el que los hizo pasar por el fondo del mar?<br />Eran como magníficos sementales<br />que corrían por el desierto sin tropezar.
13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
14 Al igual que el ganado que desciende a un valle pacífico,<br />el Espíritu del Señor<br /> les daba descanso.<br />Tú guiaste a tu pueblo, Señor<br />,<br />y te ganaste una magnífica reputación».
14 like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
15 Oración por misericordia y perdón<br />S<br />, mira desde el cielo;<br />míranos desde tu santo y glorioso hogar.<br />¿Dónde están la pasión y el poder<br />que solías manifestar a nuestro favor?<br />¿Dónde están tu misericordia y tu compasión?
15 Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
16 ¡Ciertamente tú sigues siendo nuestro Padre!<br />Aunque Abraham y Jacob<br /> nos desheredaran,<br />tú, Señor<br />, seguirías siendo nuestro Padre.<br />Tú eres nuestro Redentor desde hace siglos.
16 But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
17 Señor<br />, ¿por qué permitiste que nos apartáramos de tu camino?<br />¿Por qué nos diste un corazón terco para que dejáramos de temerte?<br />Regresa y ayúdanos, porque somos tus siervos,<br />las tribus que son tu posesión más preciada.
17 Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
18 Por poco tiempo tu pueblo santo poseyó tu lugar santo,<br />y ahora nuestros enemigos lo han destruido.
18 For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
19 Algunas veces parece como si nunca te hubiéramos pertenecido;<br />es como si nunca hubiéramos sido conocidos como tu pueblo.
19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.