Parallel Bible results for "isaías 8"

Isaías 8

BLA

HNV

1 Entonces el SEÑOR me dijo: Toma para ti una tabla grande y escribe sobre ella en caracteres comunes: Veloz es el botín, rápida la presa.
1 The LORD said to me, Take a great tablet, and write on it with the pen of a man, For Maher-Shalal-Hash-Baz;
2 Y tomé conmigo como testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías, hijo de Jeberequías.
2 and I will take to me faithful witnesses to record, Uriyah the Kohen, and Zekharyah the son of Yeverekhyahu.
3 Me acerqué a la profetisa, y ella concibió y dio a luz un hijo. Y el SEÑOR me dijo: Ponle por nombre Maher-shalal-hash-baz ;
3 I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 porque antes que el niño sepa clamar "padre mío" o "madre mía", la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria.
4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Dammesek and the spoil of Shomron shall be carried away before the king of Ashshur.
5 Y volvió el SEÑOR a hablarme de nuevo, diciendo:
5 The LORD spoke to me yet again, saying,
6 Por cuanto este pueblo ha rehusado las aguas de Siloé que corren mansamente, y se ha regocijado en Rezín y en el hijo de Remalías,
6 Because this people have refused the waters of Shiloach that go softly, and rejoice in Retzin and Remalyahu's son;
7 por tanto, he aquí, el Señor va a traer sobre ellos las aguas impetuosas y abundantes del Eufrates, es decir, al rey de Asiria con toda su gloria, que se saldrá de todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas.
7 now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Ashshur and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;
8 Fluirá con ímpetu en Judá, inundará y seguirá adelante, hasta el cuello llegará, y la extensión de sus alas llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel.
8 and it shall sweep onward into Yehudah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of your land, Immanu'el.
9 Quebrantaos, pueblos, que seréis destrozados; prestad oído, confines todos de la tierra; ceñíos, que seréis destrozados; ceñíos, que seréis destrozados.
9 Make an uproar, O you peoples, and be broken in pieces! And give ear, all you of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces! Gird yourselves, and be broken in pieces!
10 Trazad un plan, y será frustrado; proferid una palabra, y no permanecerá, porque Dios está con nosotros.
10 Take counsel together, and it shall be brought to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
11 Pues así me habló el SEÑOR con gran poder y me instruyó para que no anduviera en el camino de este pueblo, diciendo:
11 For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
12 No digáis: "Es conspiración", a todo lo que este pueblo llama conspiración, ni temáis lo que ellos temen, ni os aterroricéis.
12 Don't you say, "A conspiracy!" concerning all whereof this people shall say, "A conspiracy!" neither fear their fear, nor be in dread [of it].
13 Al SEÑOR de los ejércitos es a quien debéis tener por santo. Sea El vuestro temor, y sea El vuestro terror.
13 The LORD of hosts, him shall you sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.
14 Entonces El vendrá a ser santuario; pero piedra de tropiezo y roca de escándalo para ambas casas de Israel, y lazo y trampa para los habitantes de Jerusalén.
14 He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Yisra'el, for a gin and for a snare to the inhabitants of Yerushalayim.
15 Muchos tropezarán allí, y caerán y serán quebrantados; serán enlazados y apresados.
15 Many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos.
16 Bind up the testimony, seal the law among my talmidim.
17 Aguardaré al SEÑOR que esconde su rostro de la casa de Jacob; sí, a El esperaré.
17 I will wait for the LORD, who hides his face from the house of Ya`akov, and I will look for him.
18 He aquí, yo y los hijos que el SEÑOR me ha dado estamos por señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los ejércitos que mora en el monte Sion.
18 Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Yisra'el from the LORD of Hosts, who dwells in Mount Tziyon.
19 Y cuando os digan: Consultad a los médium y a los adivinos que susurran y murmuran, decid: ¿No debe un pueblo consultar a su Dios? ¿Acaso consultará a los muertos por los vivos?
19 When they shall tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? on behalf of the living [should they consult] with the dead?
20 ¡A la ley y al testimonio! Si no hablan conforme a esta palabra, es porque no hay para ellos amanecer.
20 To the law and to the testimony! if they don't speak according to this word, surely there is no morning for them.
21 Y pasarán por la tierra oprimidos y hambrientos; y sucederá que cuando tengan hambre, se enojarán y maldecirán a su rey y a su Dios, volviendo el rostro hacia arriba.
21 They shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall happen that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:
22 Después mirarán hacia la tierra, y he aquí, tribulación y tinieblas, lobreguez y angustia, y serán lanzados a la oscuridad.
22 and they shall look to the eretz, and see, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness [they shall be] driven away.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.