Parallel Bible results for "isaías 8"

Isaías 8

NVI

NIV

1 El SEÑOR me dijo: «Toma una tablilla grande y, con un estilete común, escribe sobre ella: “Tocante a Maher Salal Jasbaz”.
1 The LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.”
2 Yo convocaré como testigos confiables al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías».
2 So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me.
3 Luego tuve relaciones con la profetisa, y ella concibió y dio a luz un hijo. Entonces el SEÑOR me dijo: «Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz.
3 Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 Antes de que el niño aprenda a decir “papá” y “mamá”, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria».
4 For before the boy knows how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
5 El SEÑOR volvió a decirme:
5 The LORD spoke to me again:
6 «Por cuanto este pueblo ha rechazadolas mansas corrientes de Siloéy se regocija con Rezíny con el hijo de Remalías,
6 “Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
7 el Señor está a punto de traer contra elloslas impetuosas crecientes del río Éufrates:al rey de Asiria con toda su gloria.Rebasará todos sus canales,desbordará todas sus orillas;
7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates— the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
8 pasará hasta Judá, la inundará,y crecerá hasta llegarle al cuello.Sus alas extendidas, ¡oh Emanuel!,cubrirán la anchura de tu tierra».
8 and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel !”
9 Escuchen esto, naciones,todas las naciones lejanas:¡Alcen el grito de guerra,y serán destrozadas!¡Prepárense para la batalla, y serán despedazadas!¡Prepárense para la batalla, y serán desmenuzadas!
9 Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
10 Tracen su estrategia, pero será desbaratada;propongan su plan, pero no se realizará,porque Dios está con nosotros.
10 Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
11 El SEÑOR me habló fuertemente y me advirtió que no siguiera el camino de este pueblo. Me dijo:
11 This is what the LORD says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people:
12 «No digan ustedes que es conspiracióntodo lo que llama conspiración esta gente;no teman lo que ellos temen,ni se dejen asustar.
12 “Do not call conspiracy everything this people calls a conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it.
13 Solo al SEÑORTodopoderoso tendrán ustedes por santo,solo a él deben honrarlo,solo a él han de temerlo.
13 The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread.
14 El SEÑOR será un santuario.Pero será una piedra de tropiezopara las dos casas de Israel;¡una roca que los hará caer!¡Será para los habitantes de Jerusalénun lazo y una trampa!
14 He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
15 Muchos de ellos tropezarán;caerán y serán quebrantados.Se les tenderán trampas,y en ellas quedarán atrapados».
15 Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured.”
16 Guarda bien el testimonio;sella la ley entre mis discípulos.
16 Bind up this testimony of warning and seal up God’s instruction among my disciples.
17 El SEÑOR ha escondido su rostrodel pueblo de Jacob,pero yo esperaré en él,pues en él tengo puesta mi esperanza.
17 I will wait for the LORD, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.
18 Aquí me tienen, con los hijos que el SEÑOR me ha dado. Somos en Israel señales y presagios del SEÑOR Todopoderoso, que habita en el monte Sión.
18 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
19 Si alguien les dice: «Consulten a las pitonisas y a los agoreros que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos, en favor de los vivos?»,
19 When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
20 yo les digo: «¡Aténganse a la ley y al testimonio!» Para quienes no se atengan a esto, no habrá un amanecer.
20 Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
21 Ustedes habrán de enfurecerse cuando, angustiados y hambrientos, vaguen por la tierra. Levantando los ojos al cielo, maldecirán a su rey y a su Dios,
21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
22 y clavando la mirada en la tierra, solo verán aflicción, tinieblas y espantosa penumbra; ¡serán arrojados a una oscuridad total!
22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.