Parallel Bible results for "isaiah 10"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 10

NLT

CEB

1 What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.
1 Doom to those who pronounce wicked decrees, and keep writing harmful laws
2 They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.
2 to deprive the needy of their rights and to rob the poor among my people of justice; to make widows their loot; to steal from orphans! when disaster comes from far away? To whom will you flee for help; where will you stash your wealth?
3 What will you do when I punish you, when I send disaster upon you from a distant land? To whom will you turn for help? Where will your treasures be safe?
3 What will you do on the day of punishment
4 You will stumble along as prisoners or lie among the dead. But even then the LORD ’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.
4 How will you avoid crouching among the prisoners and falling among the slain? Even so, God's anger hasn't turned away; God's hand is still extended.
5 “What sorrow awaits Assyria, the rod of my anger. I use it as a club to express my anger.
5 Doom to Assyria, rod of my anger, in whose hand is the staff of my fury!
6 I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
6 Against a godless nation I send him; against an infuriating people I direct him to seize spoil, to steal plunder, and to trample them like mud in the streets.
7 But the king of Assyria will not understand that he is my tool; his mind does not work that way. His plan is simply to destroy, to cut down nation after nation.
7 But he has other plans; he schemes in secret; destruction is on his mind, extermination of nation after nation.
8 He will say, ‘Each of my princes will soon be a king.
8 He says: Aren't my commanders all kings?
9 We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus.
9 Isn't Calno like Carchemish? Isn't Hamath like Arpad? Isn't Samaria like Damascus?
10 Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.
10 Just as I took control of idolatrous kingdoms with more images than Jerusalem and Samaria,
11 So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.’”
11 just as I did to Samaria and her false gods, won't I also do this to Jerusalem and her idols?
12 After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him—for he is proud and arrogant.
12 But when the Lord has finished all this work on Mount Zion and in Jerusalem, he will punish the Assyrian king's arrogant actions and the boasting of his haughty eyes.
13 He boasts, “By my own powerful arm I have done this. With my own shrewd wisdom I planned it. I have broken down the defenses of nations and carried off their treasures. I have knocked down their kings like a bull.
13 He said, "By my own strength I have achieved it, and by my wisdom, since I'm so clever. I disregarded national boundaries; I raided their treasures; I knocked down their rulers like a bull.
14 I have robbed their nests of riches and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs. No one can even flap a wing against me or utter a peep of protest.”
14 My hand found the wealth of the peoples as if it were in a nest. Just as one gathers abandoned eggs, I have gathered the entire earth; no creature fluttered a wing or opened a mouth to chirp."
15 But can the ax boast greater power than the person who uses it? Is the saw greater than the person who saws? Can a rod strike unless a hand moves it? Can a wooden cane walk by itself?
15 Will the ax glorify itself over the one who chops with it? Or will the saw magnify itself over its user? As if a rod could wave the one who lifts it! As if a staff could lift up the one not made of wood!
16 Therefore, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, will send a plague among Assyria’s proud troops, and a flaming fire will consume its glory.
16 Therefore, the LORD God of heavenly forces will make the well-fed people waste away; and among his officials, a blaze will burn like scorching fire.
17 The LORD, the Light of Israel, will be a fire; the Holy One will be a flame. He will devour the thorns and briers with fire, burning up the enemy in a single night.
17 The light of Israel will become a fire, its holy one a flame, which will burn and devour its thorns and thistles in a single day.
18 The LORD will consume Assyria’s glory like a fire consumes a forest in a fruitful land; it will waste away like sick people in a plague.
18 Its abundant forest and farmland will be finished completely, as when a sick person wastes away;
19 Of all that glorious forest, only a few trees will survive— so few that a child could count them!
19 its forest's remaining trees will be no more than a child can count.
20 In that day the remnant left in Israel, the survivors in the house of Jacob, will no longer depend on allies who seek to destroy them. But they will faithfully trust the LORD, the Holy One of Israel.
20 On that day, what's left of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer depend on the one who beat them. Instead, they will faithfully depend on the LORD, the holy one of Israel.
21 A remnant will return; yes, the remnant of Jacob will return to the Mighty God.
21 A few will return, what's left of Jacob, to the mighty God.
22 But though the people of Israel are as numerous as the sand of the seashore, only a remnant of them will return. The LORD has rightly decided to destroy his people.
22 Although your people, Israel, were like the sand of the sea, only a few survivors will return. The end is announced, overflowing with justice.
23 Yes, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, has already decided to destroy the entire land.
23 Yes, destruction has been announced; the LORD God of heavenly forces will carry it out against the entire land.
24 So this is what the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, says: “O my people in Zion, do not be afraid of the Assyrians when they oppress you with rod and club as the Egyptians did long ago.
24 Therefore, the LORD God of heavenly forces says: My people who live in Zion, don't fear Assyria, which strikes you with the rod and raises its staff against you as Egypt did.
25 In a little while my anger against you will end, and then my anger will rise up to destroy them.”
25 In a very short time my fury will end, and my anger at the world will be finished.
26 The LORD of Heaven’s Armies will lash them with his whip, as he did when Gideon triumphed over the Midianites at the rock of Oreb, or when the LORD ’s staff was raised to drown the Egyptian army in the sea.
26 Therefore, the LORD of heavenly forces will crack a whip against Assyria, as when he struck Midian at the rock of Oreb. He will raise a rod over the sea, as he did in Egypt.
27 In that day the LORD will end the bondage of his people. He will break the yoke of slavery and lift it from their shoulders.
27 On that day, God will remove the burden from your shoulder and destroy the yoke on your neck. He has gone up from Samaria,
28 Look, the Assyrians are now at Aiath. They are passing through Migron and are storing their equipment at Micmash.
28 come against Aiath, passed to Migron. At Michmash he stored his equipment.
29 They are crossing the pass and are camping at Geba. Fear strikes the town of Ramah. All the people of Gibeah, the hometown of Saul, are running for their lives.
29 They crossed at the pass: "We'll camp at Geba!" Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.
30 Scream in terror, you people of Gallim! Shout out a warning to Laishah. Oh, poor Anathoth!
30 Cry aloud, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Answer her, Anathoth!
31 There go the people of Madmenah, all fleeing. The citizens of Gebim are trying to hide.
31 Madmenah has flown. Gebim's inhabitants sought refuge.
32 The enemy stops at Nob for the rest of that day. He shakes his fist at beautiful Mount Zion, the mountain of Jerusalem.
32 This very day he will stand at Nob and shake his fist at Daughter Zion's mountain, the hill of Jerusalem!
33 But look! The Lord, the LORD of Heaven’s Armies, will chop down the mighty tree of Assyria with great power! He will cut down the proud. That lofty tree will be brought down.
33 Look! The LORD God of heavenly forces is chopping off the branches with terrible power. The loftiest ones are about to be cut down and the exalted laid low.
34 He will cut down the forest trees with an ax. Lebanon will fall to the Mighty One.
34 He will strike down the forest thickets with an ax, and mighty Lebanon will fall.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible