Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel and set them in their own land; and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
1
The LORD will have compassion for Jacob and again choose Israel. He will resettle them in their own country. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob.
2 And the people shall take them and bring them to their place, and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids; and they shall take them captive whose captives they were, and they shall rule over their oppressors.
2
People will take them and bring them to their own place. The nation of Israel will possess nations as male and female slaves in the LORD's land. They will take their captors captive and rule their oppressors.
3 And it shall come to pass in the day that the LORD shall give thee rest from thy sorrow and from thy fear and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,
3
When that day comes, the LORD will give you relief from your pain and suffering, from the hard slavery you were forced to do.
4 that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How hath the oppressor ceased! The golden city ceased!
4
Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
5 The LORD hath broken the staff of the wicked and the scepter of the rulers.
5
The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers.
6 He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
6
They struck the people with fury, with blows that didn't stop. They ruled nations in anger, persecuting them without restraint.
7 The whole earth is at rest and is quiet; they break forth into singing.
7
The whole earth rests and is peaceful. It breaks out into shouts of joy.
8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, `Since thou art laid down, no hewer has come up against us.'
8
Even the cypresses rejoice over you. The cedars of Lebanon say, "Since you have fallen, no lumberjack has come to attack us."
9 Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming; it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
9
Sheol below wakes up to meet you when you come. It wakes up the ghosts of the dead, all who were leaders on earth. It raises all who were kings of the nations from their thrones.
10 All they shall speak and say unto thee: `Art thou also become weak as we? Art thou become like unto us?'
10
All of them will greet you, "You also have become weak like us! You have become like one of us!"
11 Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols; the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
11
Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out [like a bed] under you, and worms cover you.
12 "How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How art thou cut down to the ground, who didst weaken the nations!
12
How you have fallen from heaven, you morning star, son of the dawn! How you have been cut down to the ground, you conqueror of nations!
13 For thou hast said in thine heart, `I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north.
13
You thought, "I'll go up to heaven and set up my throne above God's stars. I'll sit on the mountain far away in the north where the gods assemble.
14 I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.'
14
I'll go above the top of the clouds. I'll be like the Most High."
15 Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
15
But you've been brought down to Sheol, to the deepest part of the pit.
16 They that see thee shall narrowly look upon thee and consider thee, saying, `Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms,
16
Those who see you stare at you; they look at you closely and say, "Is this the man who made the earth tremble, who shook the kingdoms,
17 that made the world as a wilderness and destroyed the cities thereof, that opened not the house of his prisoners?'
17
who made the world like a desert and tore down its cities, who didn't let his prisoners go home?"
18 All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house.
18
All the kings of the nations, all of them, have been buried with honor, each in his own tomb.
19 But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit, as a carcass trodden under feet.
19
But you are thrown out of your tomb like a rejected branch. You are covered with those who were killed in battle. You go down to the stones of the pit like a trampled corpse.
20 Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land and slain thy people. The seed of evildoers shall never be renowned.
20
You won't be joined by the kings in the tomb, because you have destroyed your land and killed your people. The descendants of the wicked will never be mentioned again.
21 Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers, that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities."
21
Prepare a place to slaughter their sons because of their ancestors' guilt. They won't be able to rise, possess the earth, and rebuild cities all over it.
22 "For I will rise up against them," saith the LORD of hosts, "and cut off from Babylon the name and remnant, and son and grandson," saith the LORD.
22
"I'll rise up against them," declares the LORD of Armies. "I'll cut off the name of the survivors from Babylon, its offspring and descendants," declares the LORD.
23 "I will also make it a possession for the bittern, and pools of water; and I will sweep it with the besom of destruction," saith the LORD of hosts.
23
"It will become the possession of herons. It will become pools of water. I'll sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of Armies.
24 The LORD of hosts hath sworn, saying, "Surely as I have thought, so shall it come to pass, and as I have purposed, so shall it stand;
24
The LORD of Armies has taken an oath: "It will happen exactly as I've intended. It will turn out exactly as I've planned.
25 that I will break the Assyrian in My land, and upon My mountains tread him under foot. Then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders."
25
I'll crush Assyria on my land. I'll trample it underfoot on my mountains. Then its yoke will be removed from my people, and its burden will be removed from their shoulders."
26 This is the purpose that is purposed upon the whole earth, and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
26
This is the plan determined for the whole earth. This is how he will use his power against all the nations.
27 For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? And His hand is stretched out, and who shall turn it back?
27
The LORD of Armies has planned it. Who can stop it? He is ready to use his power. Who can turn it back?
28 In the year that King Ahaz died was this burden:
28
This was the divine revelation in the year King Ahaz died.
29 "Rejoice not thou, whole Philistia, because the rod of him that smote thee is broken; for out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
29
All you Philistines, don't rejoice that the rod of the one who struck you is broken, because a viper will come from that snake's root, and his descendant will be a flying, fiery serpent.
30 And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
30
The poorest of the poor will eat, and the needy will lie down in safety. But I will put your root to death with famine and kill off your survivors.
31 Howl, O gate! Cry, O city! Thou, whole Philistia art dissolved! For there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times."
31
Cry loudly in the gate! Cry out in the city! Be frightened, all you Philistines! Smoke comes from the north, and there are no stragglers in its ranks.
32 What shall one then answer the messengers of the nation? "That the LORD hath founded Zion, and the poor of His people shall trust in it."
32
How should we answer the messengers from the nations? [Tell them that] the LORD has laid Zion's foundation, and his humble people will find refuge in it.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.