Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 The burden of Egypt: Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt; and the idols of Egypt shall be moved at His presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
1
This is the divine revelation about Egypt. The LORD is riding on a fast-moving cloud and is coming to Egypt. Egypt's idols will tremble in his presence. Egypt's courage will fail.
2 "And I will set the Egyptians against the Egyptians; and they shall fight every one against his brother and every one against his neighbor, city against city, and kingdom against kingdom.
2
"I will turn one Egyptian against another. They will fight-- brother against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.
3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof; and they shall seek the idols and the charmers, and them that have familiar spirits and the wizards.
3
The Egyptians will lose courage. I will unravel their plans. They will turn to idols, ghosts, mediums, and fortunetellers.
4 And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them," saith the Lord, the LORD of hosts.
4
I will hand over the Egyptians to a harsh master. A strong king will rule them," declares the Almighty LORD of Armies.
5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
5
The water in the Nile River will be dried up, and the river will be dry and empty.
6 And they shall turn the rivers far away, and the brooks of defense shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.
6
The canals will stink. Egypt's streams will be emptied and dried up. The reeds and cattails will wither.
7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks shall wither, be driven away, and be no more.
7
The rushes by the Nile, by the edge of the Nile, and all the fields planted beside the Nile will dry up, be blown away, and disappear.
8 The fishers also shall mourn, and all they that cast hook into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
8
Fishermen will cry. All who cast their lines into the Nile will mourn. Those who spread their nets on the water will sigh.
9 Moreover they that work in fine flax and they that weave network shall be confounded.
9
Linenworkers and weavers will be ashamed.
10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
10
Egypt's weavers will be crushed. Those who work for money will be distressed.
11 Surely the princes of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become brutish. How say ye unto Pharaoh, "I am the son of the wise, the son of ancient kings"?
11
The leaders of Zoan are nothing but fools. The wisest of Pharaoh's counselors gives stupid advice. How can you tell Pharaoh, "I'm a descendant of wise men, a descendant of ancient kings"?
12 Where are they? Where are thy wise men? And let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
12
Where are your wise men now? Let them tell you. Let them explain what the LORD of Armies is planning against Egypt.
13 The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
13
The leaders of Zoan are acting foolishly. The leaders of Memphis are led astray. The leaders who are the cornerstones of its tribes mislead the Egyptians.
14 The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof; and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
14
The LORD mixes up their minds. So they lead the Egyptians astray like a drunk who staggers in his vomit.
15 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
15
No one--leaders or followers, important or unimportant-- can do anything for Egypt.
16 In that day shall Egypt be like unto women; and it shall be afraid and fear, because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which He shaketh over it.
16
At that time Egyptians will act like women. They will tremble and be terrified because the LORD of Armies will shake his fist at them.
17 And the land of Judah shall be a terror unto Egypt; every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which He hath determined against it.
17
The land of Judah will terrify the Egyptians. Whenever they are reminded of Judah, they will be terrified of it because of what the LORD of Armies is planning against it.
18 In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan and swear to the LORD of hosts; one shall be called the City of Destruction.
18
When that day comes, five cities in Egypt will have people that speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD of Armies. One of the cities will be called Heliopolis.
19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt and a pillar at the border thereof to the LORD.
19
When that day comes, an altar for the LORD will be in the middle of Egypt, and a stone marker for the LORD will be near its border.
20 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and He shall send them a savior and a great one, and He shall deliver them.
20
These objects will be a sign and a witness that the LORD of Armies is in Egypt. When the people cry to the LORD because of those who oppress them, he will send a savior and defender to rescue them.
21 And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD and perform it.
21
So the LORD will make himself known to the Egyptians. The Egyptians will know the LORD when that day comes. They will worship with sacrifices and food offerings. They will make vows to the LORD and carry them out.
22 And the LORD shall smite Egypt; He shall smite and heal it; and they shall return even to the LORD, and He shall be entreated by them and shall heal them.
22
The LORD will strike Egypt with a plague. When he strikes them, he will also heal them. Then they will come back to the LORD. And he will respond to their prayers and heal them.
23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
23
When that day comes, a highway will run from Egypt to Assyria. The Assyrians will come to Egypt and the Egyptians to Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.
24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land,
24
When that day comes, Israel will be one-third [of God's people], along with Egypt and Assyria. They will be a blessing on the earth.
25 whom the LORD of hosts shall bless, saying, "Blessed be Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel Mine inheritance."
25
The LORD of Armies will bless them, saying, "My people Egypt, the work of my hands Assyria, and my possession Israel are blessed."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.