New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 This message came to me concerning Tyre: Wail, you trading ships of Tarshish, for the harbor and houses of Tyre are gone! The rumors you heard in Cyprus are all true.
1
An oracle about Tyre. Wail, ships of Tarshish, because your port is destroyed! When returning from Cyprus, they heard about it.
2 Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea,
2
Be still, inhabitants of the coast, traders of Sidon, whose messengers crossed over the sea,
3 sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world.
3
over the mighty waters. The grain of Shihor, the Nile's harvest, was her income; she was the marketplace of nations.
4 But now you are put to shame, city of Sidon, for Tyre, the fortress of the sea, says, “Now I am childless; I have no sons or daughters.”
4
Be ashamed, Sidon, because the sea has spoken; the fortress of the sea has said, "I haven't been in labor; I didn't give birth; I never raised young men or brought up young women."
5 When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow.
5
When the Egyptians hear, they will be in anguish at the news about Tyre.
6 Send word now to Tarshish! Wail, you people who live in distant lands!
6
Cross over to Tarshish; wail, inhabitants of the coast.
7 Is this silent ruin all that is left of your once joyous city? What a long history was yours! Think of all the colonists you sent to distant places.
7
Is this your triumphant town, whose origin is from ancient times, whose feet carried her to settle far away?
8 Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.
8
Who planned this concerning Tyre, the one who gives crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
9 The LORD of Heaven’s Armies has done it to destroy your pride and bring low all earth’s nobility.
9
The LORD of heavenly forces planned it, to defile the pride of all beauty, to shame all the honored of the earth.
10 Come, people of Tarshish, sweep over the land like the flooding Nile, for Tyre is defenseless.
10
Go through your own land, Daughter Tarshish, for the harbor is gone.
11 The LORD held out his hand over the sea and shook the kingdoms of the earth. He has spoken out against Phoenicia, ordering that her fortresses be destroyed.
11
God's hand is extended over the sea, shaking nations. The LORD gave the command to destroy Phoenicia's fortresses,
12 He says, “Never again will you rejoice, O daughter of Sidon, for you have been crushed. Even if you flee to Cyprus, you will find no rest.”
12
saying, You will no longer celebrate, violated virgin Daughter Sidon. Get up and head to Cyprus; even there you will find no rest.
13 Look at the land of Babylonia — the people of that land are gone! The Assyrians have handed Babylon over to the wild animals of the desert. They have built siege ramps against its walls, torn down its palaces, and turned it to a heap of rubble.
13
Look at the land of the Chaldeans, the people who are no more. Assyria destined it for wild animals: they raised up their siege towers, stripped its palaces, and made it a ruin.
14 Wail, you ships of Tarshish, for your harbor is destroyed!
14
Wail, ships of Tarshish, for your fortress is destroyed!
15 For seventy years, the length of a king’s life, Tyre will be forgotten. But then the city will come back to life as in the song about the prostitute:
15
On that day, Tyre will be forgotten seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, Tyre will become like the prostitute in the song:
16 Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again.
16
Take a harp, go around the city, forgotten prostitute. Play well, sing many songs, so they'll remember you.
17 Yes, after seventy years the LORD will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
17
At the end of seventy years, the LORD will visit Tyre. She will return to her trade and will prostitute herself with all the kingdoms on the earth.
18 But in the end her profits will be given to the LORD . Her wealth will not be hoarded but will provide good food and fine clothing for the LORD ’s priests.
18
Her profits and wages will be sacred to the LORD. They won't be stored or saved. Her profits will go to those living before the LORD, for plentiful food and elegant clothes.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible