New International Version NIV
Young's Literal Translation YLT
1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
1
In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.
2 Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
2
Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.
3 You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
3
An imagination supported Thou fortifiest peace -- peace! For in Thee it is confident.
4 Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD himself, is the Rock eternal.
4
Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah [is] a rock of ages,
5 He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust.
5
For He bowed down the dwellers on high, A city set on high He maketh low, He maketh it low unto the earth, He causeth it to come unto the dust,
6 Feet trample it down— the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.
6
Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak.
7 The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
7
The path for the righteous [is] uprightness, O upright One, The path of the righteous Thou dost ponder.
8 Yes, LORD, walking in the way of your laws,we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.
8
Also, [in] the path of Thy judgments, O Jehovah, we have waited [for] Thee, To Thy name and to Thy remembrance [Is] the desire of the soul.
9 My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
9
[With] my soul I desired Thee in the night, Also, [with] my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments [are] on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
10 But when grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and do not regard the majesty of the LORD.
10
The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.
11 LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
11
O Jehovah, high [is] Thy hand -- they see not, They see the zeal of the people, and are ashamed, Also, the fire -- Thine adversaries, consumeth them.
12 LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
12
O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
13 LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
13
O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name.
14 They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
14
Dead -- they live not, Rephaim, they rise not, Therefore Thou hast inspected and dost destroy them, Yea, thou destroyest all their memory.
15 You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
15
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
16 LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
16
O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement [is] on them.
17 As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD.
17
When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.
18 We were with child, we writhed in labor, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the people of the world have not come to life.
18
We have conceived, we have been pained. We have brought forth as it were wind, Salvation we do not work in the earth, Nor do the inhabitants of the world fall.
19 But your dead will live, LORD; their bodies will rise— let those who dwell in the dust wake up and shout for joy— your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
19
`Thy dead live -- My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs [is] thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.
20
Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
21 See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer.
21
For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!'
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Young's Literal Translation is in the public domain.