Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 Our enemies are doomed! They have robbed and betrayed, although no one has robbed them or betrayed them. But their time to rob and betray will end, and they themselves will become victims of robbery and treachery.
1
Woe to you who destroy, and you weren't destroyed; and deal treacherously, and they didn't deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with you.
2 Lord, have mercy on us. We have put our hope in you. Protect us day by day and save us in times of trouble.
2
Yahweh, be gracious to us; we have waited for you: be our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
3 When you fight for us, nations run away from the noise of battle.
3
At the noise of the thunder the peoples are fled; at the lifting up of yourself the nations are scattered.
4 Their belongings are pounced upon and taken as loot.
4
Your spoil shall be gathered as the caterpillar gathers: as locusts leap shall men leap on it.
5 How great the Lord is! He rules over everything. He will fill Jerusalem with justice and integrity
5
Yahweh is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice and righteousness.
6 and give stability to the nation. He always protects his people and gives them wisdom and knowledge. Their greatest treasure is their reverence for the Lord.
6
There shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Yahweh is your treasure.
7 The brave are calling for help. The ambassadors who tried to bring about peace are crying bitterly.
7
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
8 The highways are so dangerous that no one travels on them. Treaties are broken and agreements are violated. No one is respected any more.
8
The highways lie waste, the wayfaring man ceases: [the enemy] has broken the covenant, he has despised the cities, he doesn't regard man.
9 The land lies idle and deserted. The forests of Lebanon have withered, the fertile valley of Sharon is like a desert, and in Bashan and on Mount Carmel the leaves are falling from the trees.
9
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
10 The Lord says to the nations, "Now I will act. I will show how powerful I am.
10
Now will I arise, says Yahweh; now will I lift up myself; now will I be exalted.
11 You make worthless plans and everything you do is useless. My spirit is like a fire that will destroy you.
11
You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
12 You will crumble like rocks burned to make lime, like thorns burned to ashes.
12
The peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
13 Let everyone near and far hear what I have done and acknowledge my power."
13
Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.
14 The sinful people of Zion are trembling with fright. They say, "God's judgment is like a fire that burns forever. Can any of us survive a fire like that?"
14
The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burning?
15 You can survive if you say and do what is right. Don't use your power to cheat the poor and don't accept bribes. Don't join with those who plan to commit murder or to do other evil things.
15
He who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking on evil:
16 Then you will be safe; you will be as secure as if in a strong fortress. You will have food to eat and water to drink.
16
He shall dwell on high; his place of defense shall be the munitions of rocks; his bread shall be given [him]; his waters shall be sure.
17 Once again you will see a king ruling in splendor over a land that stretches in all directions.
17
Your eyes shall see the king in his beauty: they shall see a land that reaches afar.
18 Your old fears of foreign tax collectors and spies will be only a memory.
18
Your heart shall muse on the terror: Where is he who counted, where is he who weighed [the tribute]? where is he who counted the towers?
19 You will no longer see any arrogant foreigners who speak a language that you can't understand.
19
You shall not see the fierce people, a people of a deep speech that you can not comprehend, of a strange language that you can not understand.
20 Look at Zion, the city where we celebrate our religious festivals. Look at Jerusalem! What a safe place it will be to live in! It will be like a tent that is never moved, whose pegs are never pulled up and whose ropes never break.
20
Look on Zion, the city of our solemnities: your eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords of it be broken.
21 The Lord will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them.
21
But there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
22 All the rigging on those ships is useless; the sails cannot be spread! We will seize all the wealth of enemy armies, and there will be so much that even the lame can get a share. The Lord himself will be our king; he will rule over us and protect us.
22
For Yahweh is our judge, Yahweh is our lawgiver, Yahweh is our king; he will save us.
24 No one who lives in our land will ever again complain of being sick, and all sins will be forgiven.
24
The inhabitant shall not say, I am sick: the people who dwell therein shall be forgiven their iniquity.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.