New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 The desert and the dry ground will be glad. The dry places will be full of joy. Flowers will grow there. Like the first crocus in the spring,
1
laetabitur deserta et invia et exultabit solitudo et florebit quasi lilium
2 the desert will bloom with flowers. It will be very glad and shout with joy. The glorious beauty of Lebanon will be given to it. It will be as beautiful as the rich lands of Carmel and Sharon. Everyone will see the glory of the Lord. They will see the beauty of our God.
2
germinans germinabit et exultabit laetabunda et laudans gloria Libani data est ei decor Carmeli et Saron ipsi videbunt gloriam Domini et decorem Dei nostri
3 Strengthen the hands of those who are weak. Help those whose knees give way.
3
confortate manus dissolutas et genua debilia roborate
4 Say to those whose hearts are afraid, "Be strong. Do not fear. Your God will come. He will pay your enemies back. He will come to save you."
4
dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce Deus vester ultionem adducet retributionis Deus ipse veniet et salvabit vos
5 Then the eyes of those who are blind will be opened. The ears of those who can't hear will be unplugged.
5
tunc aperientur oculi caecorum et aures surdorum patebunt
6 Those who can't walk will leap like a deer. And those who can't speak will shout with joy. Water will pour out in dry places. Streams will flow in the desert.
6
tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissae sunt in deserto aquae et torrentes in solitudine
7 The burning sand will become a pool of water. The thirsty ground will become bubbling springs. In the places where wild dogs once lay down, tall grass and papyrus will grow.
7
et quae erat arida in stagnum et sitiens in fontes aquarum in cubilibus in quibus prius dracones habitabant orietur viror calami et iunci
8 A wide road will go through the land. It will be called The Way of Holiness. Only those who are pure and clean can travel on it. Only those who lead a holy life can use it. Evil and foolish people can't walk on it.
8
et erit ibi semita et via et via sancta vocabitur non transibit per eam pollutus et haec erit nobis directa via ita ut stulti non errent per eam
9 No lions will use it. No wild animals will be on it. None of them will be there. Only people who have been set free will walk on it.
9
non erit ibi leo et mala bestia non ascendet per eam nec invenietur ibi et ambulabunt qui liberati fuerint
10 Those the LORD has saved will return to their land. They will sing as they enter the city of Zion. Joy that lasts forever will be like beautiful crowns on their heads. They will be filled with gladness and joy. Sorrow and sighing will be gone.
10
et redempti a Domino convertentur et venient in Sion cum laude et laetitia sempiterna super caput eorum gaudium et laetitiam obtinebunt et fugiet dolor et gemitus
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.