The Latin Vulgate VUL
New Century Version NCV
1 laetabitur deserta et invia et exultabit solitudo et florebit quasi lilium
1
The desert and dry land will become happy; the desert will be glad and will produce flowers. Like a flower,
2 germinans germinabit et exultabit laetabunda et laudans gloria Libani data est ei decor Carmeli et Saron ipsi videbunt gloriam Domini et decorem Dei nostri
2
it will have many blooms. It will show its happiness, as if it were shouting with joy. It will be beautiful like the forest of Lebanon, as beautiful as the hill of Carmel and the Plain of Sharon. Everyone will see the glory of the Lord and the splendor of our God.
3 confortate manus dissolutas et genua debilia roborate
3
Make the weak hands strong and the weak knees steady.
4 dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce Deus vester ultionem adducet retributionis Deus ipse veniet et salvabit vos
4
Say to people who are frightened, "Be strong. Don't be afraid. Look, your God will come, and he will punish your enemies. He will make them pay for the wrongs they did, but he will save you."
5 tunc aperientur oculi caecorum et aures surdorum patebunt
5
Then the blind people will see again, and the deaf will hear.
6 tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissae sunt in deserto aquae et torrentes in solitudine
6
Crippled people will jump like deer, and those who can't talk now will shout with joy. Water will flow in the desert, and streams will flow in the dry land.
7 et quae erat arida in stagnum et sitiens in fontes aquarum in cubilibus in quibus prius dracones habitabant orietur viror calami et iunci
7
The burning desert will have pools of water, and the dry ground will have springs. Where wild dogs once lived, grass and water plants will grow.
8 et erit ibi semita et via et via sancta vocabitur non transibit per eam pollutus et haec erit nobis directa via ita ut stulti non errent per eam
8
A road will be there; this highway will be called "The Road to Being Holy." Evil people will not be allowed to walk on that road; only good people will walk on it. No fools will go on it.
9 non erit ibi leo et mala bestia non ascendet per eam nec invenietur ibi et ambulabunt qui liberati fuerint
9
No lions will be there, nor will dangerous animals be on that road. They will not be found there. That road will be for the people God saves;
10 et redempti a Domino convertentur et venient in Sion cum laude et laetitia sempiterna super caput eorum gaudium et laetitiam obtinebunt et fugiet dolor et gemitus
10
the people the Lord has freed will return there. They will enter Jerusalem with joy, and their happiness will last forever. Their gladness and joy will fill them completely, and sorrow and sadness will go far away.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.