Parallel Bible results for "isaiah 37"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 37

CEB

ESV

1 When King Hezekiah heard this, he ripped his clothes, covered himself with mourning clothes, and went to the LORD's temple.
1 As soon as King Hezekiah heard it, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went into the house of the Lord.
2 He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary, and the senior priests to the prophet Isaiah, Amoz's son. They were all wearing mourning clothes.
2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.
3 They said to him, "Hezekiah says this: Today is a day of distress, punishment, and humiliation. It's as if children are ready to be born, but there's no strength to see it through.
3 They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
4 Perhaps the LORD your God heard all the words of the field commander who was sent by his master, Assyria's king. He insulted the living God! Perhaps he will punish him for the words that the LORD your God has heard. Offer up a prayer for those few people who still survive."
4 It may be that the Lord your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left. ’”
5 When King Hezekiah's servants got to Isaiah,
5 When the servants of King Hezekiah came to Isaiah,
6 Isaiah said to them, "Say this to your master: The LORD says this: Don't be afraid at the words you heard, which the officers of Assyria's king have used to insult me.
6 Isaiah said to them, “Say to your master, ‘Thus says the Lord: Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the young men of the king of Assyria have reviled me.
7 I'm about to mislead him, so when he hears a rumor, he'll go back to his own country. Then I'll have him cut down by the sword in his own land."
7 Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land. ’”
8 The field commander heard that the Assyrian king had left Lachish. So he went back to the king and found him attacking Libnah.
8 The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
9 Then the Assyrian king learned that Cush's King Tirhakah was on his way to fight against him. So he sent messengers to Hezekiah again:
9 Now the king heard concerning Tirhakah king of Cush, “He has set out to fight against you. ” And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
10 "Say this to Judah's King Hezekiah: Don't let the God you trust deceive you by saying, ‘Jerusalem won't fall to the Assyrian king.'
10 “Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God in whom you trust deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.
11 You yourself have heard what Assyrian kings do to other countries, wiping them out. Is it likely that you will be saved?
11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
12 Did the gods of the nations that my ancestors destroyed save them, the gods of Gozan, Haran, Rezeph, or the people of Eden in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations that my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
13 Where now is Hamath's king, Arpad's king, or the kings of Lair, Sepharvaim, Hena, or Ivvah?"
13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah? ’”
14 Hezekiah took the letters from the messengers and read them. Then he went to the temple and spread them out before the LORD.
14 Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord.
15 Hezekiah prayed to the LORD:
15 And Hezekiah prayed to the Lord:
16 "LORD of heavenly forces, God of Israel: you sit enthroned on the winged creatures. You alone are God over all the earth's kingdoms. You made both heaven and earth.
16 “O Lord of hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
17 LORD, turn your ear this way and hear! LORD, open your eyes and see! Listen to Sennacherib's words. He sent them to insult the living God!
17 Incline your ear, O Lord, and hear; open your eyes, O Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
18 It's true, LORD, that the Assyrian kings have destroyed all the nations and their lands.
18 Truly, O Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,
19 The Assyrians burned the gods of those nations with fire because they aren't real gods. They are only man-made creations of wood and stone. That's how the Assyrians could destroy them.
19 and have cast their gods into the fire. For they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone. Therefore they were destroyed.
20 So now, LORD our God, please save us from Sennacherib's power! Then all the earth's kingdoms will know that you alone are LORD."
20 So now, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord. ”
21 Then Isaiah, Amoz's son, sent a message to Hezekiah: The LORD God of Israel says this: Since you prayed to me about Assyria's King Sennacherib,
21 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says the Lord, the God of Israel: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,
22 this is the message that the LORD has spoken against him: The young woman, Daughter Zion, despises you and mocks you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
22 this is the word that the Lord has spoken concerning him: “‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you—the daughter of Jerusalem.
23 Whom did you insult and ridicule? Against whom did you raise your voice and look on with disdain? It was against the holy one of Israel!
23 “‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
24 With your servants, you've insulted the Lord; you said, "I, with my many chariots, have gone up to the highest mountains, to the farthest reaches of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the best of its pine trees. I have reached its most remote lodging place, its best forest.
24 By your servants you have mocked the Lord, and you have said, With my many chariots I have gone up the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon, to cut down its tallest cedars, its choicest cypresses, to come to its remotest height, its most fruitful forest.
25 I have dug wells, have drunk water in foreign lands. With my own feet, I dried up all of Egypt's streams."
25 I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
26 Haven't you heard? I set this up long ago; I planned it in the distant past! Now I have made it happen, making fortified cities collapse into piles of rubble.
26 “‘Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins,
27 Their citizens have lost their power; they are frightened and dismayed. They've become like plants in a field, tender green shoots, the grass on rooftops, blasted by the east wind.
27 while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
28 I know where you are, how you go out and come in, and how you rage against me.
28 “‘I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
29 Because you rage against me and because your pride has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you go back the same way you came.
29 Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came. ’
30 Now this will be the sign for you, Hezekiah: This year you will eat what grows by itself. Next year you will eat what grows from that. But in the third year, plant seed and harvest it; plant vineyards and eat their fruit.
30 “And this shall be the sign for you: this year you shall eat what grows of itself, and in the second year what springs from that. Then in the third year sow and reap, and plant vineyards, and eat their fruit.
31 The survivors of Judah's family who have escaped will put down roots and bear fruit above.
31 And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.
32 Those who remain will go out from Jerusalem, and those who survive will go out from Mount Zion. The zeal of the LORD of heavenly forces will do this.
32 For out of Jerusalem shall go a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord of hosts will do this.
33 Therefore, the LORD says this about Assyria's king: He won't enter this city. He won't shoot a single arrow here. He won't come near the city with a shield. He won't build a ramp to besiege it.
33 “Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.
34 He'll go back by the same way he came. He won't enter this city, declares the LORD.
34 By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the Lord.
35 I will defend this city and save it for my sake and for the sake of my servant David.
35 For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David. ”
36 The LORD's messenger went out and struck down one hundred eighty-five thousand soldiers in the Assyrian camp. When people got up the next morning, there were dead bodies everywhere.
36 And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
37 So Assyria's King Sennacherib left and went back to Nineveh, where he stayed.
37 Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
38 Later, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword. Then they escaped to the land of Ararat. His son Esarhaddon ruled after him.
38 And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword. And after they escaped into the land of Ararat, Esarhaddon his son reigned in his place.
Copyright © 2011 Common English Bible
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025