Parallel Bible results for "isaiah 37"

Isaiah 37

NRS

MSG

1 When King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
1 When King Hezekiah heard the report, he also tore his clothes and dressed in rough, penitential burlap gunnysacks, and went into the sanctuary of God.
2 And he sent Eliakim, who was in charge of the palace, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
2 He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary, and the senior priests, all of them also dressed in penitential burlap, to the prophet Isaiah son of Amoz.
3 They said to him, "Thus says Hezekiah, This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the birth, and there is no strength to bring them forth.
3 They said to him, "Hezekiah says, 'This is a black day. We're in crisis. We're like pregnant women without even the strength to have a baby!
4 It may be that the Lord your God heard the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
4 Do you think your God heard what the Rabshekah said, sent by his master the king of Assyria to mock the living God? And do you think your God will do anything about it? Pray for us, Isaiah. Pray for those of us left here holding the fort!'"
5 When the servants of King Hezekiah came to Isaiah,
5 Then King Hezekiah's servants came to Isaiah.
6 Isaiah said to them, "Say to your master, "Thus says the Lord: Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
6 Isaiah said, "Tell your master this: 'God's Message: Don't be upset by what you've heard, all those words the servants of the Assyrian king have used to mock me.
7 I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.' "
7 I personally will take care of him. I'll arrange it so that he'll get a rumor of bad news back home and rush home to take care of it. And he'll die there. Killed - a violent death.'"
8 The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.
8 The Rabshekah left and found the king of Assyria fighting against Libnah. (He had gotten word that the king had left Lachish.)
9 Now the king heard concerning King Tirhakah of Ethiopia, "He has set out to fight against you." When he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
9 Just then the Assyrian king received an intelligence report on King Tirhakah of Ethiopia: "He is on his way to make war on you."
10 "Thus shall you speak to King Hezekiah of Judah: Do not let your God on whom you rely deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.
10 "Don't let your God, on whom you so naively lean, deceive you, promising that Jerusalem won't fall to the king of Assyria.
11 See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
11 Use your head! Look around at what the kings of Assyria have done all over the world - one country after another devastated! And do you think you're going to get off?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations that my predecessors destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have any of the gods of any of these countries ever stepped in and saved them, even one of these nations my predecessors destroyed - Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who lived in Telassar?
13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?"
13 Look around. Do you see anything left of the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, the king of Ivvah?"
14 Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it; then Hezekiah went up to the house of the Lord and spread it before the Lord.
14 Hezekiah took the letter from the hands of the messengers and read it. Then he went into the sanctuary of God and spread the letter out before God.
15 And Hezekiah prayed to the Lord, saying:
15 Then Hezekiah prayed to God:
16 "O Lord of hosts, God of Israel, who are enthroned above the cherubim, you are God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
16 "God-of-the-Angel-Armies, enthroned over the cherubim-angels, you are God, the only God there is, God of all kingdoms on earth. You made heaven and earth.
17 Incline your ear, O Lord, and hear; open your eyes, O Lord, and see; hear all the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
17 Listen, O God, and hear. Look, O God, and see. Mark all these words of Sennacherib that he sent to mock the living God.
18 Truly, O Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,
18 It's quite true, O God, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands.
19 and have hurled their gods into the fire, though they were no gods, but the work of human hands—wood and stone—and so they were destroyed.
19 They've thrown their gods into the trash and burned them - no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods!
20 So now, O Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord."
20 But now step in, O God, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are God."
21 Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying: "Thus says the Lord, the God of Israel: Because you have prayed to me concerning King Sennacherib of Assyria,
21 Then Isaiah son of Amoz sent this word to Hezekiah: "God's Message, the God of Israel: Because you brought King Sennacherib of Assyria to me in prayer,
22 this is the word that the Lord has spoken concerning him: She despises you, she scorns you— virgin daughter Zion; she tosses her head—behind your back, daughter Jerusalem.
22 here is my answer, God's answer: "'She has no use for you, Sennacherib, nothing but contempt, this virgin daughter Zion. She spits at you and turns on her heel, this daughter Jerusalem.
23 "Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
23 "'Who do you think you've been mocking and reviling all these years? Who do you think you've been jeering and treating with such utter contempt All these years? The Holy of Israel!
24 By your servants you have mocked the Lord, and you have said, "With my many chariots I have gone up the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon; I felled its tallest cedars, its choicest cypresses; I came to its remotest height, its densest forest.
24 You've used your servants to mock the Master. You've bragged, "With my fleet of chariots I've gone to the highest mountain ranges, penetrated the far reaches of Lebanon, Chopped down its giant cedars, its finest cypresses. I conquered its highest peak, explored its deepest forest.
25 I dug wells and drank waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
25 I dug wells and drank my fill. I emptied the famous rivers of Egypt with one kick of my foot.
26 "Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins,
26 "'Haven't you gotten the news that I've been behind this all along? This is a longstanding plan of mine and I'm just now making it happen, using you to devastate strong cities, turning them into piles of rubble
27 while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded; they have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
27 and leaving their citizens helpless, bewildered, and confused, drooping like unwatered plants, stunted like withered seedlings.
28 "I know your rising up and your sitting down, your going out and coming in, and your raging against me.
28 "'I know all about your pretentious poses, your officious comings and goings, and, yes, the tantrums you throw against me.
29 Because you have raged against me and your arrogance has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will turn you back on the way by which you came.
29 Because of all your wild raging against me, your unbridled arrogance that I keep hearing of, I'll put my hook in your nose and my bit in your mouth. I'll show you who's boss. I'll turn you around and take you back to where you came from.
30 "And this shall be the sign for you: This year eat what grows of itself, and in the second year what springs from that; then in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.
30 "'And this, Hezekiah, will be your confirming sign: This year's crops will be slim pickings, and next year it won't be much better. But in three years, farming will be back to normal, with regular sowing and reaping, planting and harvesting.
31 The surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward;
31 What's left of the people of Judah will put down roots and make a new start.
32 for from Jerusalem a remnant shall go out, and from Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord of hosts will do this.
32 The people left in Jerusalem will get moving again. Mount Zion survivors will take hold again. The zeal of God-of-the-Angel-Armies will do all this.'
33 "Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, shoot an arrow there, come before it with a shield, or cast up a siege ramp against it.
33 "Finally, this is God's verdict on the king of Assyria: "'Don't worry, he won't enter this city, won't let loose a single arrow, Won't brandish so much as one shield, let alone build a siege ramp against it.
34 By the way that he came, by the same he shall return; he shall not come into this city, says the Lord.
34 He'll go back the same way he came. He won't set a foot in this city. God's Decree.
35 For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."
35 I've got my hand on this city to save it, Save it for my very own sake, but also for the sake of my David dynasty.'"
36 Then the angel of the Lord set out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; when morning dawned, they were all dead bodies.
36 Then the Angel of God arrived and struck the Assyrian camp - 185,000 Assyrians died. By the time the sun came up, they were all dead - an army of corpses!
37 Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh.
37 Sennacherib, king of Assyria, got out of there fast, back home to Nineveh.
38 As he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. His son Esar-haddon succeeded him.
38 As he was worshiping in the sanctuary of his god Nisroch, he was murdered by his sons Adrammelech and Sharezer. They escaped to the land of Ararat. His son Esar-haddon became the next king.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.