Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 And it came to pass, when King Hezekiah heard it, that he rent his clothes and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
1
When King Hezekiah heard the message, he tore his clothes in grief, covered himself with sackcloth, and went into the LORD's temple.
2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
2
Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and the leaders of the priests, clothed in sackcloth, to the prophet Isaiah, son of Amoz.
3 And they said unto him, "Thus saith Hezekiah: `This day is a day of trouble and of rebuke and of blasphemy; for the children have come to birth, and there is not strength to bring forth.
3
They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day filled with misery, punishment, and disgrace. We are like a woman who is about to give birth but doesn't have the strength to do it.
4 It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard. Therefore lift up thy prayer for the remnant that is left.'"
4
The LORD your God may have heard the words of the field commander. His master, the king of Assyria, sent him to defy the living God. The LORD your God may punish him because of the message that the LORD your God heard. Pray for the few people who are left."
5 Thus the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
5
So King Hezekiah's men went to Isaiah.
6 And Isaiah said unto them, "Thus shall ye say unto your master, `Thus saith the LORD: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
6
Isaiah answered them, "Say this to your master, 'This is what the LORD says: Don't be afraid of the message that you heard when the Assyrian king's assistants slandered me.
7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.'"
7
I'm going to put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own country. I'll have him assassinated in his own country.'"
8 So Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.
8
The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish.
9 And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, "He has come forth to make war with thee." And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
9
Now, Sennacherib heard that King Tirhakah of Sudan was coming to fight him. When he heard this, he again sent messengers to Hezekiah, saying,
10 "Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying: Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, `Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.'
10
"Tell King Hezekiah of Judah, 'Don't let the god whom you trust deceive you by saying that Jerusalem will not be put under the control of the king of Assyria.
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly. And shalt thou be delivered?
11
You heard what the kings of Assyria did to all countries, how they totally destroyed them. Will you be rescued?
12 Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, as Gozan and Haran and Rezeph and the children of Eden who were in Telassar?
12
Did the gods of the nations which my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
13 Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?"
13
Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the cities of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?'"
14 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it; and Hezekiah went up unto the house of the LORD and spread it before the LORD.
14
Hezekiah took the letter from the messengers, read it, and went to the LORD's temple. He spread it out in front of the LORD
15 And Hezekiah prayed unto the LORD, saying,
15
and prayed to the LORD,
16 "O LORD of hosts, God of Israel, who dwellest between the cherubims, Thou art the God, even Thou alone, of all the kingdoms of the earth; Thou hast made heaven and earth.
16
"LORD of Armies, God of Israel, you are enthroned over the angels. You alone are God of the kingdoms of the world. You made heaven and earth.
17 Incline Thine ear, O LORD, and hear; open Thine eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.
17
Turn your ear toward me, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the entire message that Sennacherib sent to defy the living God.
18 In truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their countries,
18
It is true, LORD, that the kings of Assyria have leveled every country.
19 and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone. Therefore they have destroyed them.
19
They have thrown the gods from these countries into fires because these gods aren't real gods. They're only wooden and stone statues made by human hands. So the Assyrians have destroyed them.
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that Thou art the LORD, even Thou only."
20
Now, LORD our God, rescue us from Assyria's control so that all the kingdoms on earth will know that you alone are the LORD."
21 Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, "Thus saith the LORD God of Israel: Whereas thou hast prayed to Me against Sennacherib king of Assyria,
21
Then Isaiah, son of Amoz, sent a message to Hezekiah, "This is what the LORD God of Israel says: You prayed to me about King Sennacherib of Assyria.
22 this is the word which the LORD hath spoken concerning him: `The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
22
This is the message that the LORD speaks to him, 'My dear people in Zion despise you and laugh at you. My people in Jerusalem shake their heads behind your back.
23 "`Whom hast thou reproached and blasphemed? And against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? Even against the Holy One of Israel.
23
Whom are you defying and slandering? Against whom are you shouting? Who are you looking at so arrogantly? It is the Holy One of Israel!
24 By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, "By the multitude of my chariots have I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof; and I will enter into the height of his border and the forest of his Carmel.
24
Through your servants you defy the Lord and say, "With my many chariots I'll ride up the high mountains, up the slopes of Lebanon. I'll cut down its tallest cedars and its finest cypresses. I'll come to its most distant heights and its most fertile forests.
25 I have dug and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places."
25
I'll dig wells and drink water. I'll dry up all the streams of Egypt with the trampling of my feet."
26 "`Hast thou not heard long ago how I have made it, and of ancient times, that I have formed it? Now have I brought it to pass that thou shouldest be to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
26
"'Haven't you heard? I did this long ago. I planned it in the distant past. Now I make it happen so that you will turn fortified cities into piles of rubble.
27 Therefore their inhabitants were of small power; they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field and as the green herb, as the grass on the housetops and as corn blighted before it be grown up.
27
Those who live in these cities are weak, discouraged, and ashamed. They will be like plants in the field, like fresh, green grass on the roofs, dried up by the east wind.
28 "`But I know thy sitting down, and thy going out and thy coming in, and thy rage against Me.
28
I know when you [get up] and sit down, when you go out and come in, and how you rage against me.
29 Because thy rage against Me and thy tumult have come up into Mine ears, therefore will I put My hook in thy nose and My bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.'
29
Since you rage against me and your boasting has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bridle in your mouth. I will make you go back the way you came.
30 "And this shall be a sign unto thee: Ye shall eat this year such as groweth of itself, and the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
30
"'And this will be a sign for you, Hezekiah: You will eat what grows by itself this year, and the next year you will eat what comes up by itself. But in the third year you will plant and harvest, plant vineyards, and eat what is produced.
31 And the remnant who have escaped of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.
31
Those few people from the nation of Judah who escape will again take root and produce crops.
32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of Mount Zion. The zeal of the LORD of hosts shall do this.
32
Those few people will go out from Jerusalem, and those who escape will go out from Mount Zion. The LORD of Armies is determined to do this.'
33 "Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria: `He shall not come into this city nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
33
"This is what the LORD says about the king of Assyria: He will never come into this city, shoot an arrow here, hold a shield in front of it, or put up dirt ramps to attack it.
34 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city,' saith the LORD.
34
He will go back the way he came, and he won't come into this city," declares the LORD of Armies.
35 `For I will defend this city to save it for Mine own sake and for My servant David's sake.'"
35
"I will shield this city to rescue it for my sake and for the sake of my servant David."
36 Then the angel of the LORD went forth and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand; and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
36
The LORD's angel went out and killed 185,000 [soldiers] in the Assyrian camp. When the Judeans got up early in the morning, they saw all the corpses.
37 So Sennacherib king of Assyria departed and went, and returned and dwelt at Nineveh.
37
Then King Sennacherib of Assyria left. He went home to Nineveh and stayed there.
38 And it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword, and they escaped into the land of Ararat; and Esarhaddon his son reigned in his stead.
38
While he was worshiping in the temple of his god Nisroch, Adrammelech and Sharezer, his sons, assassinated him and escaped to the land of Ararat. His son Esarhaddon succeeded him as king.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.