New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 Now this is what the Lord says. He created you, people of Jacob; he formed you, people of Israel. He says, "Don't be afraid, because I have saved you. I have called you by name, and you are mine.
1
Israel, the Lord who created you says, "Do not be afraid - I will save you. I have called you by name - you are mine.
2 When you pass through the waters, I will be with you. When you cross rivers, you will not drown. When you walk through fire, you will not be burned, nor will the flames hurt you.
2
When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burned; the hard trials that come will not hurt you.
3 This is because I, the Lord, am your God, the Holy One of Israel, your Savior. I gave Egypt to pay for you, and I gave Cush and Seba to make you mine.
3
For I am the Lord your God, the holy God of Israel, who saves you. I will give up Egypt to set you free; I will give up Ethiopia and Seba.
4 Because you are precious to me, because I give you honor and love you, I will give other people in your place; I will give other nations to save your life.
4
I will give up whole nations to save your life, because you are precious to me and because I love you and give you honor.
5 Don't be afraid, because I am with you. I will bring your children from the east and gather you from the west.
5
Do not be afraid - I am with you! "From the distant east and the farthest west I will bring your people home.
6 I will tell the north: Give my people to me. people in prison. Bring my sons from far away and my daughters from faraway places.
6
I will tell the north to let them go and the south not to hold them back. Let my people return from distant lands, from every part of the world.
7 Bring to me all the people who are mine, whom I made for my glory, whom I formed and made."
7
They are my own people, and I created them to bring me glory."
8 Bring out the people who have eyes but don't see and those who have ears but don't hear.
8
God says, "Summon my people to court. They have eyes, but they are blind; they have ears, but they are deaf!
9 All the nations gather together, and all the people come together. Which of their gods said this would happen? Which of their gods can tell what happened in the beginning? Let them bring their witnesses to prove they were right. Then others will say, "It is true."
9
Summon the nations to come to the trial. Which of their gods can predict the future? Which of them foretold what is happening now? Let these gods bring in their witnesses to prove that they are right, to testify to the truth of their words.
10 The Lord says, "You are my witnesses and the servant I chose. I chose you so you would know and believe me, so you would understand that I am the true God. There was no God before me, and there will be no God after me.
10
"People of Israel, you are my witnesses; I chose you to be my servant, so that you would know me and believe in me and understand that I am the only God. Besides me there is no other god; there never was and never will be.
11 I myself am the Lord; I am the only Savior.
11
"I alone am the Lord, the only one who can save you.
12 I myself have spoken to you, saved you, and told you these things. It was not some foreign god among you. You are my witnesses, and I am God," says the Lord.
12
I predicted what would happen, and then I came to your aid. No foreign god has ever done this; you are my witnesses.
13 "I have always been God. No one can save people from my power; when I do something, no one can change it."
13
I am God and always will be. No one can escape from my power; no one can change what I do."
14 This is what the Lord, who saves you, the Holy One of Israel, says: "I will send armies to Babylon for you, and I will knock down all its locked gates. The Babylonians will shout their cries of sorrow.
14
Israel's holy God, the Lord who saves you, says, "To save you, I will send an army against Babylon; I will break down the city gates, and the shouts of her people will turn into crying.
15 I am the Lord, your Holy One, the Creator of Israel, your King."
15
I am the Lord, your holy God. I created you, Israel, and I am your king."
16 This is what the Lord says. He is the one who made a road through the sea and a path through rough waters.
16
Long ago the Lord made a road through the sea, a path through the swirling waters.
17 He is the one who defeated the chariots and horses and the mighty armies. They fell together and will never rise again. They were destroyed as a flame is put out.
17
He led a mighty army to destruction, an army of chariots and horses. Down they fell, never to rise, snuffed out like the flame of a lamp!
18 The Lord says, "Forget what happened before, and do not think about the past.
18
But the Lord says, "Do not cling to events of the past or dwell on what happened long ago.
19 Look at the new thing I am going to do. It is already happening. Don't you see it? I will make a road in the desert and rivers in the dry land.
19
Watch for the new thing I am going to do. It is happening already - you can see it now! I will make a road through the wilderness and give you streams of water there.
20 Even the wild animals will be thankful to me -- the wild dogs and owls. They will honor me when I put water in the desert and rivers in the dry land to give water to my people, the ones I chose.
20
Even the wild animals will honor me; jackals and ostriches will praise me when I make rivers flow in the desert to give water to my chosen people.
21 The people I made will sing songs to praise me.
21
They are the people I made for myself, and they will sing my praises!"
22 "People of Jacob, you have not called to me; people of Israel, you have become tired of me.
22
The Lord says, "But you were tired of me, Israel; you did not worship me.
23 You have not brought me your sacrifices of sheep nor honored me with your sacrifices. I did not weigh you down with sacrifices to offer or make you tired with incense to burn.
23
You did not bring me your burnt offerings of sheep; you did not honor me with your sacrifices. I did not burden you by demanding offerings or wear you out by asking for incense.
24 So you did not buy incense for me; you did not freely bring me fat from your sacrifices. Instead you have weighed me down with your many sins; you have made me tired of your many wrongs.
24
You didn't buy incense for me or satisfy me with the fat of your animals. Instead you burdened me with your sins; you wore me out with the wrongs you have committed.
25 "I, I am the One who forgives all your sins, for my sake; I will not remember your sins.
25
And yet, I am the God who forgives your sins, and I do this because of who I am. I will not hold your sins against you.
26 But you should remind me. Let's meet and decide what is right. Tell what you have done and show you are right.
26
"Let us go to court; bring your accusation! Present your case to prove you are in the right!
27 Your first father sinned, and your leaders have turned against me.
27
Your earliest ancestor sinned; your leaders sinned against me,
28 So I will make your holy rulers unholy. I will bring destruction on the people of Jacob, and I will let Israel be insulted."
28
and your rulers profaned my sanctuary. So I brought destruction on Israel; I let my own people be insulted."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.