The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 et nunc haec dicit Dominus creans te Iacob et formans te Israhel noli timere quia redemi te et vocavi nomine tuo meus es tu
1
But now, thus says the Lord, who created you, O Jacob, And He who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; You are Mine.
2 cum transieris per aquas tecum ero et flumina non operient te cum ambulaveris in igne non conbureris et flamma non ardebit in te
2
When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.
3 quia ego Dominus Deus tuus Sanctus Israhel salvator tuus dedi propitiationem tuam Aegyptum Aethiopiam et Saba pro te
3
For I am the Lord your God, The Holy One of Israel, your Savior; I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
4 ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tua
4
Since you were precious in My sight, You have been honored, And I have loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.
5 noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo te
5
Fear not, for I am with you; I will bring your descendants from the east, And gather you from the west;
6 dicam aquiloni da et austro noli prohibere adfer filios meos de longinquo et filias meas ab extremis terrae
6
I will say to the north, 'Give them up!' And to the south, 'Do not keep them back!' Bring My sons from afar, And My daughters from the ends of the earth--
7 et omnem qui invocat nomen meum in gloriam meam creavi eum et formavi eum et feci eum
7
Everyone who is called by My name, Whom I have created for My glory; I have formed him, yes, I have made him."
8 educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sunt
8
Bring out the blind people who have eyes, And the deaf who have ears.
9 omnes gentes congregatae sunt simul et collectae sunt tribus quis in vobis adnuntiet istud et quae prima sunt audire nos faciat dent testes eorum et iustificentur et audiant et dicant vere
9
Let all the nations be gathered together, And let the people be assembled. Who among them can declare this, And show us former things? Let them bring out their witnesses, that they may be justified; Or let them hear and say, "It is truth."
10 vos testes mei dicit Dominus et servus meus quem elegi ut sciatis et credatis mihi et intellegatis quia ego ipse sum ante me non est formatus deus et post me non erit
10
"You are My witnesses," says the Lord, "And My servant whom I have chosen, That you may know and believe Me, And understand that I am He. Before Me there was no God formed, Nor shall there be after Me.
11 ego sum ego sum Dominus et non est absque me salvator
11
I, even I, am the Lord, And besides Me there is no savior.
12 ego adnuntiavi et salvavi auditum feci et non fuit in vobis alienus vos testes mei dicit Dominus et ego Deus
12
I have declared and saved, I have proclaimed, And there was no foreign god among you; Therefore you are My witnesses," Says the Lord, "that I am God.
13 et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illud
13
Indeed before the day was, I am He; And there is no one who can deliver out of My hand; I work, and who will reverse it?"
14 haec dicit Dominus redemptor vester Sanctus Israhel propter vos emisi Babylonem et detraxi vectes universos et Chaldeos in navibus suis gloriantes
14
Thus says the Lord, your Redeemer, The Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon, And bring them all down as fugitives-- The Chaldeans, who rejoice in their ships.
15 ego Dominus Sanctus vester creans Israhel Rex vester
15
I am the Lord, your Holy One, The Creator of Israel, your King."
16 haec dicit Dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semitam
16
Thus says the Lord, who makes a way in the sea And a path through the mighty waters,
17 qui eduxit quadrigam et equum agmen et robustum simul obdormierunt nec resurgent contriti sunt quasi linum et extincti sunt
17
Who brings forth the chariot and horse, The army and the power (They shall lie down together, they shall not rise; They are extinguished, they are quenched like a wick):
18 ne memineritis priorum et antiqua ne intueamini
18
"Do not remember the former things, Nor consider the things of old.
19 ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumina
19
Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert.
20 glorificabit me bestia agri dracones et strutiones quia dedi in deserto aquas flumina in invio ut darem potum populo meo electo meo
20
The beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
21 populum istum formavi mihi laudem meam narrabit
21
This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.
22 non me invocasti Iacob nec laborasti in me Israhel
22
"But you have not called upon Me, O Jacob; And you have been weary of Me, O Israel.
23 non obtulisti mihi arietem holocausti tui et victimis tuis non glorificasti me non te servire feci in oblatione nec laborem tibi praebui in ture
23
You have not brought Me the sheep for your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not caused you to serve with grain offerings, Nor wearied you with incense.
24 non emisti mihi argento calamum et adipe victimarum tuarum non inebriasti me verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis
24
You have bought Me no sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; But you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.
25 ego sum ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me et peccatorum tuorum non recordabor
25
"I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
26 reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeris
26
Put Me in remembrance; Let us contend together; State your case, that you may be acquitted.
27 pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in me
27
Your first father sinned, And your mediators have transgressed against Me.
28 et contaminavi principes sanctos dedi ad internicionem Iacob et Israhel in blasphemiam
28
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; I will give Jacob to the curse, And Israel to reproaches.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.