Parallel Bible results for "isaiah 46"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 46

NIV

NVI

1 Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden.The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
1 Bel se inclina, Nebo se somete;sus ídolos son llevados por bestias de carga.Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan;son una carga para el agotado.
2 They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
2 Todos a la vez se someten y se inclinan;no pudieron rescatar la carga,y ellos mismos van al cautiverio.
3 “Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
3 «Escúchame, familia de Jacob,todo el resto de la familia de Israel,a quienes he cargado desde el vientre,y he llevado desde la cuna.
4 Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
4 Aun en la vejez, cuando ya peinen canas,yo seré el mismo, yo los sostendré.Yo los hice, y cuidaré de ustedes;los sostendré y los libraré.
5 “With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
5 »¿Con quién vas a compararme,o a quién me vas a igualar?¿A quién vas a asemejarme,para que seamos parecidos?
6 Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
6 Algunos derrochan oro de sus bolsasy pesan plata en la balanza;contratan a un joyero para que les haga un dios,y ante ese dios se inclinan para adorarlo.
7 They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles.
7 Lo levantan en hombros y lo cargan;lo ponen en su lugar, y allí se queda.No se puede mover de su sitio.Por más que clamen a él, no habrá de responderles,ni podrá salvarlos de sus aflicciones.
8 “Remember this, keep it in mind, take it to heart, you rebels.
8 »Recuerden esto, rebeldes;piénsenlo bien, ¡fíjenlo en su mente!
9 Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
9 Recuerden las cosas pasadas, aquellas de antaño;yo soy Dios, y no hay ningún otro,yo soy Dios, y no hay nadie igual a mí.
10 I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and I will do all that I please.’
10 Yo anuncio el fin desde el principio;desde los tiempos antiguos, lo que está por venir.Yo digo: Mi propósito se cumplirá,y haré todo lo que deseo.
11 From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that I will bring about; what I have planned, that I will do.
11 Del oriente llamoal ave de rapiña;de tierra distante,al hombre que cumplirá mi propósito.Lo que he dicho, haré que se cumpla;lo que he planeado, lo realizaré.
12 Listen to me, you stubborn-hearted, you who are now far from my righteousness.
12 Escúchenme ustedes, obstinados de corazón,que están lejos de la justicia.
13 I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
13 Mi justicia no está lejana;mi salvación ya no tarda.¡Estoy por traerlas!Concederé salvación a Sión,y mi esplendor a Israel.