Parallel Bible results for Isaiah 47

Common English Bible

New International Version

Isaiah 47

CEB 1 Go down and sit in the dust, virgin Daughter Babylon! Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea, because they will no longer call you tender and pampered. NIV 1 “Go down, sit in the dust, Virgin Daughter Babylon; sit on the ground without a throne, queen city of the Babylonians.No more will you be called tender or delicate. CEB 2 Take the millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your robe, expose your thighs, wade through the rivers! NIV 2 Take millstones and grind flour; take off your veil. Lift up your skirts, bare your legs, and wade through the streams. CEB 3 Your nakedness will be exposed, and your disgrace will be seen. I will take vengeance; no one will intervene. NIV 3 Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one.” CEB 4 Our redeemer has spoken; the LORD of heavenly forces is his name, the holy one of Israel. NIV 4 Our Redeemer—the LORD Almighty is his name— is the Holy One of Israel. CEB 5 Sit silent and go into darkness, Daughter Chaldea, because they will no longer call you Queen of Kingdoms. NIV 5 “Sit in silence, go into darkness, queen city of the Babylonians; no more will you be called queen of kingdoms. CEB 6 I was enraged with my people; I made my inheritance impure and put them under your power. You took no pity on them. You made your yoke heavy even on the elderly. NIV 6 I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. CEB 7 You said, "I'm forever; I'm the eternal mistress." You didn't stop and think; you didn't consider the outcome. NIV 7 You said, ‘I am forever— the eternal queen!’ But you did not consider these things or reflect on what might happen. CEB 8 So listen to this, luxuriant one who sits secure, who says in her heart, I'm utterly unique; I'll never sit as a widow; I'll never know childlessness: NIV 8 “Now then, listen, you lover of pleasure, lounging in your security and saying to yourself, ‘I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.’ CEB 9 Both of these will happen to you at once, on a single day: childlessness and widowhood will envelop you in full measure, despite your many sorceries, despite your very powerful spells. NIV 9 Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells. CEB 10 You felt secure in your evil; you said, "No one sees me." Your wisdom and knowledge spun you around. You thought to yourself, I and no one else. NIV 10 You have trusted in your wickedness and have said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, ‘I am, and there is none besides me.’ CEB 11 Now evil will come against you, something you won't anticipate. A curse will fall upon you, something you won't be able to dispel. Destruction will come upon you suddenly, something you won't foresee. NIV 11 Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you. CEB 12 Continue with your enchantments, and with your many spells, which you have practiced since childhood. Maybe you will be able to succeed. Maybe you will inspire terror. NIV 12 “Keep on, then, with your magic spells and with your many sorceries, which you have labored at since childhood. Perhaps you will succeed, perhaps you will cause terror. CEB 13 You are weary from all your consultations; let the astrologers stand up and save you, those who gaze at the stars, and predict what will happen to you at each new moon. NIV 13 All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you. CEB 14 They are just like stubble; the fire burns them. They won't save themselves from the powerful flames. This is no warming ember or fire to sit beside. NIV 14 Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. These are not coals for warmth; this is not a fire to sit by. CEB 15 Those with whom you have wearied yourself are like this, those with whom you were in business from your youth: each has wandered off on their own way; none will save you. NIV 15 That is all they are to you— these you have dealt with and labored with since childhood. All of them go on in their error; there is not one that can save you.

Do Not Sell My Info (CA only)