The Darby Translation DBY
GOD'S WORD Translation GW
1 Hear ye this, house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, not in truth, nor in righteousness.
1
Listen to this, descendants of Jacob! You are given the name of Israel. You are descended from Judah. You take oaths by the name of the LORD. You acknowledge the God of Israel, but you are not honest or sincere.
2 For they are named after the holy city, and stay themselves upon the God of Israel: Jehovah of hosts is his name.
2
You call yourselves [citizens] of the holy city. You depend on the God of Israel. His name is the LORD of Armies.
3 I have declared the former things long ago; and they went forth out of my mouth, and I caused them to be heard: I wrought suddenly, and they came to pass.
3
From the beginning I revealed to you what would happen. These words came out of my mouth, and I made them known. Suddenly, I acted, and they happened.
4 Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass,
4
I know that you are stubborn. Like iron, you are hardheaded. Like bronze, nothing gets through your thick skull.
5 so I have long ago declared [them] to thee; before they came to pass I caused thee to hear [them]; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, or my molten image hath commanded them.
5
That is why I revealed to you what would happen long ago. I told you about them before they happened. [I did this] so you couldn't say, "My gods have done these things. My carved idols and my metal idols have commanded them to happen."
6 Thou heardest, see all this; -- and ye, will not ye declare [it]? I have caused thee to hear new things from this time, and things hidden, and that thou knewest not:
6
You've heard these words. Now look at all this. Won't you admit it? From now on I will reveal to you new things, hidden things that you do not know.
7 they are created now, and not long ago; and before this day thou hast not heard them, lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
7
They are created now, not in the past. You haven't heard about them before today, so you can't say that you already knew about them.
8 Yea, thou heardest not, yea, thou knewest not, yea, from of old thine ear was not opened; for I knew that thou wouldest ever deal treacherously, and thou wast called a transgressor from the womb.
8
You have never heard about them. You have never known about them. Your ears have never been open to hear them before. I know that you've acted very treacherously and that you have been called a rebel since you were born.
9 For my name's sake I will defer mine anger, and [for] my praise will I refrain as to thee, that I cut thee not off.
9
For my name's sake I'll be patient. For my glory's sake I'll hold my anger back from you, rather than destroy you.
10 Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
10
I have refined you, but not like silver. I have tested you in the furnace of suffering.
11 For mine own sake, for mine own sake, will I do [it]; for how should [my name] be profaned? and I will not give my glory unto another.
11
I am doing this for myself, only for myself. Why should my name be dishonored? I will not give my glory to anyone else.
12 Hearken unto me, Jacob, and [thou] Israel, my called. I [am] HE; I, the first, and I, the last.
12
Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called. I am the one. I am the first and the last.
13 Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread abroad the heavens: I call unto them, they stand up together.
13
My hand laid the foundation of the earth. My right hand stretched out the heavens. When I call for them, they both stand.
14 All ye, gather yourselves together, and hear: which among them hath declared these things? He whom Jehovah hath loved shall execute his pleasure on Babylon, and his arm [shall be on] the Chaldeans.
14
Gather together, all of you, and listen. What idol has revealed such things? The LORD loves Cyrus. He will carry out the LORD's plan against Babylon. He will use his strength against the Babylonians.
15 I, [even] I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and his way shall be prosperous.
15
I alone have spoken. I have called him. I will bring him here, and he will succeed.
16 Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
16
Come here. Listen to this: From the beginning I have spoken nothing in private. From the time it took place, I was there. Now the Almighty LORD has sent me and his Spirit.
17 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I [am] Jehovah thy God, who teacheth thee for [thy] profit, who leadeth thee in the way that thou shouldest go.
17
This is what the LORD, your Defender, the Holy One of Israel, says: I am the LORD your God. I teach you what is best for you. I lead you where you should go.
18 Oh that thou hadst hearkened to my commandments! Then would thy peace have been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea;
18
If only you had listened to my commands! Your peace would be like a river [that never runs dry]. Your righteousness would be like waves on the sea.
19 and thy seed would have been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: their name should not have been cut off nor destroyed from before me.
19
Your descendants would be like sand. Your children would be like its grains. Their names would not be cut off or wiped out in my presence.
20 Go ye forth from Babylon, flee from the Chaldeans, with a voice of singing; declare, cause this to be heard, utter it to the end of the earth; say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.
20
Leave Babylon; flee from the Babylonians! Shout for joy as you tell it and announce it. Shout it out to the ends of the earth. Say that the LORD has reclaimed his servant Jacob.
21 And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; yea, he clave the rock, and the waters gushed out.
21
They weren't thirsty when he led them through the deserts. He made water flow from a rock for them. He split a rock, and water gushed out.
22 There is no peace, saith Jehovah, unto the wicked.
22
"There is no peace for the wicked," says the LORD.
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.