New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 This is what the LORD says: “Where is your mother’s certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
1
Así dice el SEÑOR:«A la madre de ustedes, yo la repudié;¿dónde está el acta de divorcio?¿A cuál de mis acreedores los he vendido?Por causa de sus iniquidades,fueron ustedes vendidos;por las transgresiones de ustedesfue despedida su madre.
2 When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to deliver you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
2
¿Por qué no había nadie cuando vine?¿Por qué nadie respondió cuando llamé?¿Tan corta es mi mano que no puede rescatar?¿Me falta acaso fuerza para liberarlos?Yo seco el mar con una simple reprensión,y convierto los ríos en desierto;por falta de agua sus peces se pudreny se mueren de sed.
3 I clothe the heavens with darkness and make sackcloth its covering.”
3
A los cielos los revisto de tinieblasy los cubro de ceniza».
4 The Sovereign LORD has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.
4
El SEÑOR omnipotente me ha concedidotener una lengua instruida,para sostener con mi palabra al fatigado.Todas las mañanas me despierta,y también me despierta el oído,para que escuche como los discípulos.
5 The Sovereign LORD has opened my ears; I have not been rebellious, I have not turned away.
5
El SEÑOR omnipotente me ha abierto los oídos,y no he sido rebelde ni me he vuelto atrás.
6 I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
6
Ofrecí mi espalda a los que me golpeaban,mis mejillas a los que me arrancaban la barba;ante las burlas y los escupitajosno escondí mi rostro.
7 Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
7
Por cuanto el SEÑOR omnipotente me ayuda,no seré humillado.Por eso endurecí mi rostro como el pedernal,y sé que no seré avergonzado.
8 He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
8
Cercano está el que me justifica;¿quién entonces contenderá conmigo?¡Comparezcamos juntos!¿Quién es mi acusador?¡Que se me enfrente!
9 It is the Sovereign LORD who helps me. Who will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
9
¡El SEÑOR omnipotente es quien me ayuda!¿Quién me condenará?Todos ellos se gastarán;como a la ropa, la polilla se los comerá.
10 Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let the one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on their God.
10
¿Quién entre ustedes teme al SEÑORy obedece la voz de su siervo?Aunque camine en la oscuridad,y sin un rayo de luz,que confíe en el nombre del SEÑORy dependa de su Dios.
11 But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.
11
Pero ustedes que encienden fuegosy preparan antorchas encendidas,caminen a la luz de su propio fuegoy de las antorchas que han encendido.Esto es lo que ustedes recibirán de mi mano:en medio de tormentos quedarán tendidos.