Parallel Bible results for "isaiah 54"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 54

NIV

NVI

1 “Sing, barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,” says the LORD.
1 «Tú, mujer estéril que nunca has dado a luz,¡grita de alegría!Tú, que nunca tuviste dolores de parto,¡prorrumpe en canciones y grita con júbilo!Porque más hijos que la casadatendrá la desamparada—dice el SEÑOR—.
2 “Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.
2 Ensancha el espacio de tu carpa,y despliega las cortinas de tu morada.¡No te limites!Alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas.
3 For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.
3 Porque a derecha y a izquierda te extenderás;tu descendencia desalojará naciones,y poblará ciudades desoladas.
4 “Do not be afraid; you will not be put to shame. Do not fear disgrace; you will not be humiliated. You will forget the shame of your youth and remember no more the reproach of your widowhood.
4 »No temas,porque no serás avergonzada.No te turbes,porque no serás humillada.Olvidarás la vergüenza de tu juventud,y no recordarás más el oprobio de tu viudez.
5 For your Maker is your husband— the LORD Almighty is his name— the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth.
5 Porque el que te hizo es tu esposo;su nombre es el SEÑORTodopoderoso.Tu Redentor es el Santo de Israel;¡Dios de toda la tierra es su nombre!
6 The LORD will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit— a wife who married young, only to be rejected,” says your God.
6 El SEÑOR te llamarácomo a esposa abandonada;como a mujer angustiada de espíritu,como a esposa que se casó joventan solo para ser rechazada—dice tu Dios—.
7 “For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
7 Te abandoné por un instante,pero con profunda compasiónvolveré a unirme contigo.
8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you,” says the LORD your Redeemer.
8 Por un momento, en un arrebato de enojo,escondí mi rostro de ti;pero con amor eternote tendré compasión—dice el SEÑOR, tu Redentor—.
9 “To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.
9 »Para mí es como en los días de Noé,cuando juré que las aguas del diluviono volverían a cubrir la tierra.Así he jurado no enojarme más contigo,ni volver a reprenderte.
10 Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed,” says the LORD, who has compassion on you.
10 Aunque cambien de lugar las montañasy se tambaleen las colinas,no cambiará mi fiel amor por tini vacilará mi pacto de paz,—dice el SEÑOR, que de ti se compadece—.
11 “Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise,your foundations with lapis lazuli.
11 »¡Mira tú, ciudad afligida,atormentada y sin consuelo!¡Te afirmaré con turquesas,y te cimentaré con zafiros!
12 I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
12 Con rubíes construiré tus almenas,con joyas brillantes tus puertas,y con piedras preciosas todos tus muros.
13 All your children will be taught by the LORD, and great will be their peace.
13 El SEÑOR mismo instruirá a todos tus hijos,y grande será su bienestar.
14 In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.
14 Serás establecida en justicia;lejos de ti estará la opresión,y nada tendrás que temer;el terror se apartará de ti,y no se te acercará.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
15 Si alguien te ataca,no será de mi parte;cualquiera que te ataquecaerá ante ti.
16 “See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to wreak havoc;
16 »Mira, yo he creado al herreroque aviva las brasas del fuegoy forja armas para sus propios fines.Yo también he creado al destructorpara que haga estragos.
17 no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me,” declares the LORD.
17 No prevalecerá ninguna arma que se forje contra ti;toda lengua que te acuse será refutada.Esta es la herencia de los siervos del SEÑOR,la justicia que de mí procede—afirma el SEÑOR—.