New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
1
La mano del SEÑORno es corta para salvar,ni es sordo su oído para oír.
2 But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
2
Son las iniquidades de ustedeslas que los separan de su Dios.Son estos pecados los que lo llevana ocultar su rostro para no escuchar.
3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken falsely, and your tongue mutters wicked things.
3
Ustedes tienen las manos manchadas de sangrey los dedos manchados de iniquidad.Sus labios dicen mentiras;su lengua murmura maldades.
4 No one calls for justice; no one pleads a case with integrity. They rely on empty arguments, they utter lies; they conceive trouble and give birth to evil.
4
Nadie clama por la justicia,nadie va a juicio con integridad.Se confía en argumentos sin sentido,y se mienten unos a otros.Conciben maliciay dan a luz perversidad.
5 They hatch the eggs of vipers and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.
5
Incuban huevos de víborasy tejen telarañas.El que coma de estos huevos morirá;si uno de ellos se rompe, saldrá una culebra.
6 Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
6
Sus tejidos no sirven para vestido;no podrán cubrirse con lo que fabrican.Sus obras son obras de iniquidad,y sus manos generan violencia.
7 Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. They pursue evil schemes; acts of violence mark their ways.
7
Sus pies corren hacia el mal;se apresuran a derramar sangre inocente.Sus pensamientos son perversos;dejan ruina y destrucción en sus caminos.
8 The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.
8
No conocen la senda de la paz;no hay justicia alguna en su camino.Abren senderos tortuosos,y el que anda por ellos no conoce la paz.
9 So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
9
Por eso el derecho está lejos de nosotros,y la justicia queda fuera de nuestro alcance.Esperábamos luz, pero todo es tinieblas;claridad, pero andamos en densa oscuridad.
10 Like the blind we grope along the wall, feeling our way like people without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
10
Vamos palpando la pared como los ciegos,andamos a tientas como los que no tienen ojos.En pleno mediodía tropezamos como si fuera de noche;teniendo fuerzas, estamos como muertos.
11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
11
Todos nosotros gruñimos como osos,gemimos como palomas.Esperábamos la justicia, y no llegó;¡la liberación sigue lejos de nosotros!
12 For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
12
Tú sabes que son muchas nuestras rebeliones;nuestros pecados nos acusan.Nuestras rebeliones no nos dejan;conocemos nuestras iniquidades.
13 rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, inciting revolt and oppression, uttering lies our hearts have conceived.
13
Hemos sido rebeldes; hemos negado al SEÑOR.¡Le hemos vuelto la espalda a nuestro Dios!Fomentamos la opresión y la traición;proferimos las mentiras concebidas en nuestro corazón.
14 So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
14
Así se le vuelve la espalda al derecho,y se mantiene alejada la justicia;a la verdad se le hace tropezar en la plaza,y no le damos lugar a la honradez.
15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
15
No se ve la verdad por ninguna parte;al que se aparta del mal lo despojan de todo.El SEÑOR lo ha visto, y le ha disgustadover que no hay justicia alguna.
16 He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm achieved salvation for him, and his own righteousness sustained him.
16
Lo ha visto, y le ha asombradover que no hay nadie que intervenga.Por eso su propio brazo vendrá a salvarlos;su propia justicia los sostendrá.
17 He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.
17
Se pondrá la justicia como coraza,y se cubrirá la cabeza con el casco de la salvación;se vestirá con ropas de venganza,y se envolverá en el manto de sus celos.
18 According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
18
Les pagará según sus obras;a las costas lejanas les dará su merecido:furor para sus adversarios,y retribución para sus enemigos.
19 From the west, people will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.
19
Desde el occidente temerán el nombre del SEÑOR,y desde el oriente respetarán su gloria.Porque vendrá como un torrente caudaloso,impulsado por el soplo del SEÑOR.
20 “The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,” declares the LORD.
20
«El Redentor vendrá a Sión;¡vendrá a todos los de Jacobque se arrepientan de su rebeldía!—afirma el SEÑOR—.
21 “As for me, this is my covenant with them,” says the LORD. “My Spirit, who is on you, will not depart from you, and my words that I have put in your mouth will always be on your lips, on the lips of your children and on the lips of their descendants—from this time on and forever,” says the LORD.
21
»En cuanto a mí —dice el SEÑOR—,este es mi pacto con ellos:Mi Espíritu que está sobre ti,y mis palabras que he puesto en tus labios,no se apartarán más de ti,ni de tus hijos ni de sus descendientes,desde ahora y para siempre—dice el SEÑOR—.