Parallel Bible results for "isaiah 65"

Isaiah 65

LEB

NIV

1 "I let myself be sought by [those who] did not ask; I let myself be found by [those who] did not seek me. I said, 'Here I am; here I am!' to a nation [that] did not call on my name;
1 “I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’
2 I spread out my hands all day to a stubborn people, those who walk after their thoughts [in] the way [that is] not good,
2 All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations—
3 the people {who provoke} me to anger continually to my face, slaughtering for sacrifices in the garden, and making smoke offerings on bricks,
3 a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;
4 {who sit} in graves and spend the night in {secret places}, {who eat} the flesh of swine with a fragment of impurity [in] their vessels,
4 who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of impure meat;
5 {who say}, "{Keep to yourself}! You must not come near me, for I am [too] holy for you!" These [are] a smoke in my {nostrils}, a fire burning all day.
5 who say, ‘Keep away; don’t come near me, for I am too sacred for you!’ Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day.
6 Look! [It] is written before me: I will not be silent, but I will repay; and I will repay in the fold of their garment
6 “See, it stands written before me: I will not keep silent but will pay back in full; I will pay it back into their laps—
7 your iniquities and the iniquities of your ancestors together, says Yahweh, because they made smoke offerings on the mountains and they taunted me on the hills, I will measure their punishment [from the] beginning into the fold of their garment."
7 both your sins and the sins of your ancestors,” says the LORD. “Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds.”
8 Thus says Yahweh: "Just as the new wine is found in the cluster, and they say 'You must not destroy it, for [there is] a blessing in it,' so I will do for the sake of my servants {by} not destroying {everyone}.
8 This is what the LORD says: “As when juice is still found in a cluster of grapes and people say, ‘Don’t destroy it, there is still a blessing in it,’ so will I do in behalf of my servants; I will not destroy them all.
9 And I will bring descendant s out from Jacob, and a {people} from Judah to take possession of my mountain, and my chosen ones shall inherit it, and my servants shall settle there.
9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
10 And Sharon shall become a pasture for flocks, and the valley of Achor a resting place for herds for my people who have sought me.
10 Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me.
11 But you {who forsake} Yahweh, forgetting {my holy mountain}, who set a table for Fortune, and who {pour out} a jug of mixed wine for Destiny,
11 “But as for you who forsake the LORDand forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,
12 and I will remit you to the sword, and all of you shall bow down to the slaughter, because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not listen, but you did the evil in my eyes, and you chose that in which I do not delight."
12 I will destine you for the sword, and all of you will fall in the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me.”
13 Therefore thus says the Lord Yahweh: "Look! My servants shall eat but<note: Or "and"> you, you shall be hungry. Look! My servants shall drink but<note: Or "and"> you, you shall be thirsty. Look! My servants shall rejoice but<note: Or "and"> you, you shall be ashamed.
13 Therefore this is what the Sovereign LORD says: “My servants will eat, but you will go hungry; my servants will drink, but you will go thirsty; my servants will rejoice, but you will be put to shame.
14 Look! My servants shall shout {for joy}, but you, you shall cry out {for pain} and howl {for sadness}.
14 My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.
15 And you shall leave your name to my chosen ones as a curse, and the Lord Yahweh will kill you, and he will {give} his servants another name.
15 You will leave your name for my chosen ones to use in their curses; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name.
16 Whoever blesses himself in the land shall bless himself by the God of trustworthiness, and the one who swears an oath in the land shall swear by the God of trustworthiness, because the former troubles are forgotten, and they are hidden from my eyes.
16 Whoever invokes a blessing in the land will do so by the one true God; whoever takes an oath in the land will swear by the one true God. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
17 For look! I [am] about to create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered, and they shall not {come to mind}.
17 “See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
18 But rejoice and shout in exultation forever and ever [over] what I [am] about to create! For look! I [am] about to create Jerusalem [as a source of] rejoicing, and her people [as a source of] joy.
18 But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
19 And I will shout in exultation over Jerusalem, and I will rejoice over my people, and [the] sound of weeping shall no longer be heard in it, or [the] sound of a cry for help.
19 I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.
20 There will no longer be a nursing infant {who lives only a few} days, or an old man who does not fill his days, for the boy will die {a hundred years old}, and the one who {fails to reach} {a hundred years} will be {considered} accursed.
20 “Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought a mere child; the one who fails to reach a hundred will be considered accursed.
21 And they shall build houses and inhabit [them], and they shall plant vineyards and eat their fruit.
21 They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
22 They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat. For the days of my people [shall be] like the days of [a] tree, and my chosen ones shall enjoy the work of their hands.
22 No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands.
23 They shall not labor for nothing, and they shall not give birth to horror, for they {shall be offspring blessed by} Yahweh, and their descendants with them.
23 They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.
24 And this will happen: before they call, I myself will answer; [while] still they [are] speaking, I myself will hear.
24 Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.
25 [The] wolf and [the] lamb shall feed like one, and [the] lion shall eat straw like the ox, but dust [shall be] [the] serpent's food. They shall do no evil, and they shall not destroy on all {my holy mountain}," says Yahweh.
25 The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent’s food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain,” says the LORD.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.