Parallel Bible results for Isaiah 7

Common English Bible

New Revised Standard

Isaiah 7

CEB 1 In the days of Ahaz (Jotham's son and grandson of Judah's King Uzziah), Aram's King Rezin and Israel's King Pekah (Remaliah's son) came up to attack Jerusalem, but they couldn't overpower it. NRS 1 In the days of Ahaz son of Jotham son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel went up to attack Jerusalem, but could not mount an attack against it. CEB 2 When the house of David was told that Aram had become allies with Ephraim, their hearts and the hearts of their people shook as the trees of a forest shake when there is a wind. NRS 2 When the house of David heard that Aram had allied itself with Ephraim, the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind. CEB 3 But the LORD said to Isaiah, “Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the channel of the Upper Pool, by the road to the field where laundry is washed, NRS 3 Then the Lord said to Isaiah, Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Fuller's Field, CEB 4 and say to him, ‘Be careful and stay calm. Don't fear, and don't lose heart over these two pieces of smoking torches, over the burning anger of Rezin, Aram, and Remaliah's son. NRS 4 and say to him, Take heed, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, because of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah. CEB 5 Aram has planned evil against you with Ephraim and Remaliah's son, saying, NRS 5 Because Aram—with Ephraim and the son of Remaliah—has plotted evil against you, saying, CEB 6 “Let's march up against Judah, tear it apart, capture it for ourselves, and install Tabeel's son as its king.” NRS 6 Let us go up against Judah and cut off Jerusalem and conquer it for ourselves and make the son of Tabeel king in it; CEB 7 But the LORD God says: It won't happen; it won't take place. NRS 7 therefore thus says the Lord God: It shall not stand, and it shall not come to pass. CEB 8 The chief of Aram is Damascus; the chief of Damascus is Rezin (in sixty-five more years Ephraim will be shattered as a nation); NRS 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years Ephraim will be shattered, no longer a people.) CEB 9 the chief of Ephraim is Samaria; and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you don't believe this, you can't be trusted.'” NRS 9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in faith, you shall not stand at all. CEB 10 Again the LORD spoke to Ahaz: NRS 10 Again the Lord spoke to Ahaz, saying, CEB 11 "Ask a sign from the LORD your God. Make it as deep as the grave or as high as heaven." NRS 11 Ask a sign of the Lord your God; let it be deep as Sheol or high as heaven. CEB 12 But Ahaz said, "I won't ask; I won't test the LORD." NRS 12 But Ahaz said, I will not ask, and I will not put the Lord to the test. CEB 13 Then Isaiah said, "Listen, house of David! Isn't it enough for you to be tiresome for people that you are also tiresome before my God? NRS 13 Then Isaiah said: "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary mortals, that you weary my God also? CEB 14 Therefore, the Lord will give you a sign. The young woman is pregnant and is about to give birth to a son, and she will name him Immanuel. NRS 14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel. CEB 15 He will eat butter and honey, and learn to reject evil and choose good. NRS 15 He shall eat curds and honey by the time he knows how to refuse the evil and choose the good. CEB 16 Before the boy learns to reject evil and choose good, the land of the two kings you dread will be abandoned. NRS 16 For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted. CEB 17 The LORD will bring upon you, upon your people, and upon your families days unlike any that have come since the day Ephraim broke away from Judah—the king of Assyria." NRS 17 The Lord will bring on you and on your people and on your ancestral house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria." CEB 18 On that day, the LORD will whistle for the flies from the remotest streams of Egypt and for the bees that are in the land of Assyria. NRS 18 On that day the Lord will whistle for the fly that is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria. CEB 19 They will come and settle in the steep ravines, in the cracks of the cliffs, in all the thornbushes, and in all the watering holes. NRS 19 And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures. CEB 20 On that day, the Lord will shave with a razor hired from beyond the Euphrates—with the king of Assyria—the head and the pubic hair, and will cut off the beard as well. NRS 20 On that day the Lord will shave with a razor hired beyond the River—with the king of Assyria—the head and the hair of the feet, and it will take off the beard as well. CEB 21 On that day, one will raise a young cow and two sheep NRS 21 On that day one will keep alive a young cow and two sheep, CEB 22 and will eat butter because of the abundance of milk, for all who remain in the land will eat butter and honey. NRS 22 and will eat curds because of the abundance of milk that they give; for everyone that is left in the land shall eat curds and honey. CEB 23 On that day, there will be thorns and thistles in every place where a thousand vines worth a thousand silver shekels once grew. NRS 23 On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns. CEB 24 Only those with bows and arrows will go there, because the entire land will become thorns and thistles. NRS 24 With bow and arrows one will go there, for all the land will be briers and thorns; CEB 25 As for the hills that were once farmed with hoes, you won't go there for fear of the thorns and thistles. They will become places where cattle are turned loose and sheep wander. NRS 25 and as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not go there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.