New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 When Ahaz, son of Jotham and grandson of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Syria and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, set out to attack Jerusalem. However, they were unable to carry out their plan.
1
In the days of Ahaz (Jotham's son and grandson of Judah's King Uzziah), Aram's King Rezin and Israel's King Pekah (Remaliah's son) came up to attack Jerusalem, but they couldn't overpower it.
2 The news had come to the royal court of Judah: “Syria is allied with Israel against us!” So the hearts of the king and his people trembled with fear, like trees shaking in a storm.
2
When the house of David was told that Aram had become allies with Ephraim, their hearts and the hearts of their people shook as the trees of a forest shake when there is a wind.
3 Then the LORD said to Isaiah, “Take your son Shear-jashub and go out to meet King Ahaz. You will find him at the end of the aqueduct that feeds water into the upper pool, near the road leading to the field where cloth is washed.
3
But the LORD said to Isaiah, “Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the channel of the Upper Pool, by the road to the field where laundry is washed,
4 Tell him to stop worrying. Tell him he doesn’t need to fear the fierce anger of those two burned-out embers, King Rezin of Syria and Pekah son of Remaliah.
4
and say to him, ‘Be careful and stay calm. Don't fear, and don't lose heart over these two pieces of smoking torches, over the burning anger of Rezin, Aram, and Remaliah's son.
5 Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
5
Aram has planned evil against you with Ephraim and Remaliah's son, saying,
6 ‘We will attack Judah and capture it for ourselves. Then we will install the son of Tabeel as Judah’s king.’
6
“Let's march up against Judah, tear it apart, capture it for ourselves, and install Tabeel's son as its king.”
7 But this is what the Sovereign LORD says: “This invasion will never happen; it will never take place;
7
But the LORD God says: It won't happen; it won't take place.
8 for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed.
8
The chief of Aram is Damascus; the chief of Damascus is Rezin (in sixty-five more years Ephraim will be shattered as a nation);
9 Israel is no stronger than its capital, Samaria, and Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. Unless your faith is firm, I cannot make you stand firm.”
9
the chief of Ephraim is Samaria; and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you don't believe this, you can't be trusted.'”
10 Later, the LORD sent this message to King Ahaz:
10
Again the LORD spoke to Ahaz:
11 “Ask the LORD your God for a sign of confirmation, Ahaz. Make it as difficult as you want—as high as heaven or as deep as the place of the dead. ”
11
"Ask a sign from the LORD your God. Make it as deep as the grave or as high as heaven."
12 But the king refused. “No,” he said, “I will not test the LORD like that.”
12
But Ahaz said, "I won't ask; I won't test the LORD."
13 Then Isaiah said, “Listen well, you royal family of David! Isn’t it enough to exhaust human patience? Must you exhaust the patience of my God as well?
13
Then Isaiah said, "Listen, house of David! Isn't it enough for you to be tiresome for people that you are also tiresome before my God?
14 All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’).
14
Therefore, the Lord will give you a sign. The young woman is pregnant and is about to give birth to a son, and she will name him Immanuel.
15 By the time this child is old enough to choose what is right and reject what is wrong, he will be eating yogurt and honey.
15
He will eat butter and honey, and learn to reject evil and choose good.
16 For before the child is that old, the lands of the two kings you fear so much will both be deserted.
16
Before the boy learns to reject evil and choose good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
17 “Then the LORD will bring things on you, your nation, and your family unlike anything since Israel broke away from Judah. He will bring the king of Assyria upon you!”
17
The LORD will bring upon you, upon your people, and upon your families days unlike any that have come since the day Ephraim broke away from Judah—the king of Assyria."
18 In that day the LORD will whistle for the army of southern Egypt and for the army of Assyria. They will swarm around you like flies and bees.
18
On that day, the LORD will whistle for the flies from the remotest streams of Egypt and for the bees that are in the land of Assyria.
19 They will come in vast hordes and settle in the fertile areas and also in the desolate valleys, caves, and thorny places.
19
They will come and settle in the steep ravines, in the cracks of the cliffs, in all the thornbushes, and in all the watering holes.
20 In that day the Lord will hire a “razor” from beyond the Euphrates River —the king of Assyria—and use it to shave off everything: your land, your crops, and your people.
20
On that day, the Lord will shave with a razor hired from beyond the Euphrates—with the king of Assyria—the head and the pubic hair, and will cut off the beard as well.
21 In that day a farmer will be fortunate to have a cow and two sheep or goats left.
21
On that day, one will raise a young cow and two sheep
22 Nevertheless, there will be enough milk for everyone because so few people will be left in the land. They will eat their fill of yogurt and honey.
22
and will eat butter because of the abundance of milk, for all who remain in the land will eat butter and honey.
23 In that day the lush vineyards, now worth 1,000 pieces of silver, will become patches of briers and thorns.
23
On that day, there will be thorns and thistles in every place where a thousand vines worth a thousand silver shekels once grew.
24 The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.
24
Only those with bows and arrows will go there, because the entire land will become thorns and thistles.
25 No one will go to the fertile hillsides where the gardens once grew, for briers and thorns will cover them. Cattle, sheep, and goats will graze there.
25
As for the hills that were once farmed with hoes, you won't go there for fear of the thorns and thistles. They will become places where cattle are turned loose and sheep wander.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible