Parallel Bible results for "jó 22"

Jó 22

AA

VUL

1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
The Almeida Atualizada is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.