Parallel Bible results for "jó 34"

Jó 34

NVI-PT

NIV

1 Eliú continuou:
1 Then Elihu said:
2 “Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios;escutem-me, vocês que têm conhecimento.
2 “Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
3 Pois o ouvido prova as palavrascomo a língua prova o alimento.
3 For the ear tests words as the tongue tastes food.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certoe de aprender o que é bom.
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
5 “Jó afirma: ‘Sou inocente,mas Deus me nega justiça.
5 “Job says, ‘I am innocent, but God denies me justice.
6 Apesar de eu estar certo,sou considerado mentiroso;apesar de estar sem culpa,sua flecha me causa ferida incurável’.
6 Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.’
7 Que homem existe como Jó,que bebe zombaria como água?
7 Is there anyone like Job, who drinks scorn like water?
8 Ele é companheiro dos que fazem o male anda com os ímpios.
8 He keeps company with evildoers; he associates with the wicked.
9 Pois diz: ‘Não dá lucroagradar a Deus’.
9 For he says, ‘There is no profit in trying to please God.’
10 “Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento.Longe de Deus esteja o fazer o mal,e do Todo-poderoso o praticar a iniquidade.
10 “So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez,e lhe dá o que a sua conduta merece.
11 He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal,que o Todo-poderoso perverta a justiça.
12 It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
13 Quem o nomeou para governar a terra?Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
13 Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
14 Se fosse intenção dele,e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
14 If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez,e o homem voltaria ao pó.
15 all humanity would perish together and mankind would return to the dust.
16 “Portanto, se você tem entendimento,ouça-me, escute o que tenho a dizer.
16 “If you have understanding, hear this; listen to what I say.
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar?Você ousará condenar aquele que é justo e poderoso?
17 Can someone who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’,e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
18 Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’ and to nobles, ‘You are wicked,’
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipese não favorece o rico em detrimento do pobre,uma vez que todos são obra de suas mãos?
19 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
20 Morrem num momento, em plena noite;cambaleiam e passam.Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
20 They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
21 “Pois Deus vê o caminho dos homens;ele enxerga cada um dos seus passos.
21 “His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step.
22 Não há sombra densa o bastante,onde os que fazem o mal possam esconder-se.
22 There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homense levá-los à sua presença para julgamento.
23 God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosose coloca outros em seu lugar.
24 Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
25 Visto que ele repara nos atosque eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
25 Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
26 Pela impiedade deles,ele os castiga onde todos podem vê-los.
26 He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
27 Isso porque deixaram de segui-loe não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
27 because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre,e ele ouviu o clamor do necessitado.
28 They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo?Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo?No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
30 para evitar que o ímpio governee prepare armadilhas para o povo.
30 to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
31 “Suponhamos que um homem diga a Deus:‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
31 “Suppose someone says to God, ‘I am guilty but will offend no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo;se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.’
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-loquando você nega a sua culpa?É você que deve decidir, não eu;conte-me, pois, o que você sabe.
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
34 “Os homens de bom senso,os sábios que me ouvem, me declaram:
34 “Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
35 ‘Jó não sabe o que diz;não há discernimento em suas palavras’.
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova,por sua resposta de ímpio!
36 Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta;com desprezo bate palmas entre nóse multiplica suas palavras contra Deus”.
37 To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.