Almeida Atualizada (Portuguese) AA
The Complete Jewish Bible CJB
1 Disse mais Eliú:
1
Elihu went on to say:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
2
"Are you so convinced you are right, that you say, 'I am more just than God'?
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
3
For you ask what advantage it is to you, 'How do I gain from not sinning?'
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
4
"Here is my answer to you, to you and to your friends:
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
5
Look at the heavens and see; observe the skies, high above you.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
6
If you sin, how do you hurt him? If your crimes are many, how do you affect him?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
7
If you are righteous, what do you give him? What benefit does he get from you?
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
8
Your wickedness can affect only others like you, and your righteousness only other human beings.
9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
9
People cry out from under many oppressions; they cry for help from under the fist of the mighty.
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
10
But no one asks, 'Where is God my maker, who causes glad songs to ring out at night,
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
11
who teaches us more than he teaches wild animals and makes us wiser than the birds in the air?'
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
12
They may cry out, but no one answers, because of evil men's pride.
13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
13
For God will not listen to empty cries; Shaddai pays no attention to them.
14 Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
14
All the more when you say that you don't see him! Just be patient; he's considering the matter.
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
15
But now, just because he doesn't get angry and punish, does it mean he doesn't know what arrogance is?
16 por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
16
So Iyov is being futile when he opens his mouth; he is piling up words without knowledge."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.