Plan your finances for the ones in your heart with Thrivent

Parallel Bible results for "jó 40"

Jó 40

AA

CJB

1 Disse mais o Senhor a Jó:
1 Continuing to address Iyov, ADONAI said:
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.
2 "Does the critic still want to dispute Shaddai? Let him who wants to correct God give an answer!"
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
3 Then Iyov replied to ADONAI:
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
4 "I am too ashamed; I have nothing to say. I lay my hand over my mouth.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
5 Yes, I spoke once, but I won't answer more; all right, twice, but I won't go on."
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
6 ADONAI answered Iyov out of the storm:
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
7 "Stand up like a man, and brace yourself; I will ask questions; and you, give the answers!
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
8 "Are you impugning my justice? Putting me in the wrong to prove yourself right?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
9 Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like his?
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
10 Come on, deck yourself with majesty and dignity, robe yourself in glory and splendor.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
11 Let loose your furious anger, look at all who are proud, and humble them.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
12 Look at all who are proud, and bring them down; tread down the wicked where they stand.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
13 Bury them in the ground together, bind their faces in the hidden world.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
14 If you do this, then I will confess to you that your own power can save you.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
15 "Now consider Behemot, whom I made along with you. He eats grass like an ox.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
16 What strength he has in his loins! What power in his stomach muscles!
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
17 He can make his tail as stiff as a cedar, the muscles in his thighs are like cables,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
18 his bones are like bronze pipes, his limbs like iron bars.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
19 "He ranks first among God's works. Only his maker can approach him with his sword.
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
20 The mountains produce food for him there, where all the wild animals play.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
21 He lies down under the thorny lotus bushes and is hidden by the reeds in the swamp;
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
22 the lotus bushes cover him with their shade, and the willows by the stream surround him.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
23 If the river overflows, it doesn't worry him; he is confident even if the Yarden rushes by his mouth.
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
24 Can anyone catch him by his eyes or pierce his nose with a hook?
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.