Parallel Bible results for "jó 42"

Jó 42

AA

CJB

1 Então respondeu Jó ao Senhor:
1 Then [at last,] Iyov gave ADONAI this answer:
2 Bem sei eu que tudo podes, e que nenhum dos teus propósitos pode ser impedido.
2 "I know that you can do everything, that no purpose of yours can be thwarted.
3 Quem é este que sem conhecimento obscurece o conselho? por isso falei do que não entendia; coisas que para mim eram demasiado maravilhosas, e que eu não conhecia.
3 "[You asked,] 'Who is this, hiding counsel, without having knowledge?'Yes, I spoke, without understanding, of wonders far beyond me, which I didn't know.
4 Ouve, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me responderas.
4 "Please listen, and I will speak. [You said,] 'I will ask questions; and you, give me answers'-
5 Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.
5 I had heard about you with my ears, but now my eye sees you;
6 Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.
6 therefore I detest [myself] and repent in dust and ashes."
7 Sucedeu pois que, acabando o Senhor de dizer a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti e contra os teus dois amigos, porque não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
7 After ADONAI had spoken these words to Iyov, ADONAI said to Elifaz the Teimani, "My anger is blazing against you and your two friends, because, unlike my servant Iyov, you have not spoken rightly about me.
8 Tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei um holocausto por vós; e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa estultícia; porque vós não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
8 So now, get yourselves seven young bulls and seven rams, go to my servant Iyov, and offer up for yourselves a burnt offering. My servant Iyov will pray for you - because him I will accept - so that I won't punish you as your boorishness deserves; because you have not spoken rightly about me, as my servant Iyov has."
9 Então foram Elifaz o temanita, e Bildade o suíta, e Zofar o naamatita, e fizeram como o Senhor lhes ordenara; e o Senhor aceitou a Jó.
9 So Elifaz the Teimani, Bildad the Shuchi and Tzofar the Na'amati went and did what ADONAI had ordered them to do, and ADONAI accepted Iyov['s prayer].
10 O Senhor, pois, virou o cativeiro de Jó, quando este orava pelos seus amigos; e o Senhor deu a Jó o dobro do que antes possuía.
10 When Iyov prayed for his friends, ADONAI restored his fortunes; ADONAI gave Iyov twice as much as he had had before.
11 Então vieram ter com ele todos os seus irmãos, e todas as suas irmãs, e todos quantos dantes o conheceram, e comeram com ele pão em sua casa; condoeram-se dele, e o consolaram de todo o mal que o Senhor lhe havia enviado; e cada um deles lhe deu uma peça de dinheiro e um pendente de ouro.
11 Then all his brothers and sisters came to him, also all who had known him before, and they ate a meal with him in his house. They consoled and comforted him for all the evils ADONAI had inflicted on him. Each one gave him a piece of silver and a gold ring.
12 E assim abençoou o Senhor o último estado de Jó, mais do que o primeiro; pois Jó chegou a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
12 ADONAI blessed Iyov's later situation even more than his earlier one - he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 pairs of oxen and 1,000 female donkeys.
13 Também teve sete filhos e três filhas.
13 He also had seven sons and three daughters.
14 E chamou o nome da primeira Jemima, e o nome da segunda Quezia, e o nome da terceira Quéren-Hapuque.
14 The first he named Y'mimah; the second, K'tzi'ah; and the third, Keren-Hapukh.
15 E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
15 Nowhere in the land could women be found as beautiful as Iyov's daughters; and their father gave them inheritances along with their brothers.
16 Depois disto viveu Jó cento e quarenta anos, e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos: até a quarta geração.
16 After this, Iyov lived 140 years, long enough to see his sons and grandsons, four generations.
17 Então morreu Jó, velho e cheio de dias.
17 Then, old and full of days, Iyov died.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.