Parallel Bible results for "james 1"

James 1

VUL

GNT

1 Iacobus Dei et Domini nostri Iesu Christi servus duodecim tribubus quae sunt in dispersione salutem
1 From James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ: Greetings to all God's people scattered over the whole world.
2 omne gaudium existimate fratres mei cum in temptationibus variis incideritis
2 My friends, consider yourselves fortunate when all kinds of trials come your way,
3 scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatur
3 for you know that when your faith succeeds in facing such trials, the result is the ability to endure.
4 patientia autem opus perfectum habeat ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes
4 Make sure that your endurance carries you all the way without failing, so that you may be perfect and complete, lacking nothing.
5 si quis autem vestrum indiget sapientiam postulet a Deo qui dat omnibus affluenter et non inproperat et dabitur ei
5 But if any of you lack wisdom, you should pray to God, who will give it to you; because God gives generously and graciously to all.
6 postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertur
6 But when you pray, you must believe and not doubt at all. Whoever doubts is like a wave in the sea that is driven and blown about by the wind.
7 non ergo aestimet homo ille quod accipiat aliquid a Domino
7 If you are like that, unable to make up your mind and undecided in all you do, you must not think that you will receive anything from the Lord.
8 vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis
9 glorietur autem frater humilis in exaltatione sua
9 Those Christians who are poor must be glad when God lifts them up,
10 dives autem in humilitate sua quoniam sicut flos faeni transibit
10 and the rich Christians must be glad when God brings them down. For the rich will pass away like the flower of a wild plant.
11 exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcescet
11 The sun rises with its blazing heat and burns the plant; its flower falls off, and its beauty is destroyed. In the same way the rich will be destroyed while they go about their business.
12 beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit Deus diligentibus se
12 Happy are those who remain faithful under trials, because when they succeed in passing such a test, they will receive as their reward the life which God has promised to those who love him.
13 nemo cum temptatur dicat quoniam a Deo temptor Deus enim intemptator malorum est ipse autem neminem temptat
13 If we are tempted by such trials, we must not say, "This temptation comes from God." For God cannot be tempted by evil, and he himself tempts no one.
14 unusquisque vero temptatur a concupiscentia sua abstractus et inlectus
14 But we are tempted when we are drawn away and trapped by our own evil desires.
15 dein concupiscentia cum conceperit parit peccatum peccatum vero cum consummatum fuerit generat mortem
15 Then our evil desires conceive and give birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
16 nolite itaque errare fratres mei dilectissimi
16 Do not be deceived, my dear friends!
17 omne datum optimum et omne donum perfectum desursum est descendens a Patre luminum apud quem non est transmutatio nec vicissitudinis obumbratio
17 Every good gift and every perfect present comes from heaven; it comes down from God, the Creator of the heavenly lights, who does not change or cause darkness by turning.
18 voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eius
18 By his own will he brought us into being through the word of truth, so that we should have first place among all his creatures.
19 scitis fratres mei dilecti sit autem omnis homo velox ad audiendum tardus autem ad loquendum et tardus ad iram
19 Remember this, my dear friends! Everyone must be quick to listen, but slow to speak and slow to become angry.
20 ira enim viri iustitiam Dei non operatur
20 Human anger does not achieve God's righteous purpose.
21 propter quod abicientes omnem inmunditiam et abundantiam malitiae in mansuetudine suscipite insitum verbum quod potest salvare animas vestras
21 So get rid of every filthy habit and all wicked conduct. Submit to God and accept the word that he plants in your hearts, which is able to save you.
22 estote autem factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmet ipsos
22 Do not deceive yourselves by just listening to his word; instead, put it into practice.
23 quia si quis auditor est verbi et non factor hic conparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo
23 If you listen to the word, but do not put it into practice you are like people who look in a mirror and see themselves as they are.
24 consideravit enim se et abiit et statim oblitus est qualis fuerit
24 They take a good look at themselves and then go away and at once forget what they look like.
25 qui autem perspexerit in lege perfecta libertatis et permanserit non auditor obliviosus factus sed factor operis hic beatus in facto suo erit
25 But if you look closely into the perfect law that sets people free, and keep on paying attention to it and do not simply listen and then forget it, but put it into practice - you will be blessed by God in what you do.
26 si quis autem putat se religiosum esse non refrenans linguam suam sed seducens cor suum huius vana est religio
26 Do any of you think you are religious? If you do not control your tongue, your religion is worthless and you deceive yourself.
27 religio munda et inmaculata apud Deum et Patrem haec est visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum inmaculatum se custodire ab hoc saeculo
27 What God the Father considers to be pure and genuine religion is this: to take care of orphans and widows in their suffering and to keep oneself from being corrupted by the world.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.