New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 Do you know where your fights and arguments come from? They come from the selfish desires that war within you.
1
unde bella et lites in vobis nonne hinc ex concupiscentiis vestris quae militant in membris vestris
2 You want things, but you do not have them. So you are ready to kill and are jealous of other people, but you still cannot get what you want. So you argue and fight. You do not get what you want, because you do not ask God.
2
concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulatis
3 Or when you ask, you do not receive because the reason you ask is wrong. You want things so you can use them for your own pleasures.
3
petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis
4 So, you are not loyal to God! You should know that loving the world is the same as hating God. Anyone who wants to be a friend of the world becomes God's enemy.
4
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus Dei constituitur
5 Do you think the Scripture means nothing that says, "The Spirit that God made to live in us wants us for himself alone?"
5
aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit Spiritus qui inhabitat in nobis
6 But God gives us even more grace, as the Scripture says, "God is against the proud, but he gives grace to the humble."
6
maiorem autem dat gratiam propter quod dicit Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
7 So give yourselves completely to God. Stand against the devil, and the devil will run from you.
7
subditi igitur estote Deo resistite autem diabolo et fugiet a vobis
8 Come near to God, and God will come near to you. You sinners, clean sin out of your lives. You who are trying to follow God and the world at the same time, make your thinking pure.
8
adpropiate Domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices animo
9 Be sad, cry, and weep! Change your laughter into crying and your joy into sadness.
9
miseri estote et lugete et plorate risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem
10 Don't be too proud in the Lord's presence, and he will make you great.
10
humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos
11 Brothers and sisters, do not tell evil lies about each other. If you speak against your fellow believers or judge them, you are judging and speaking against the law they follow. And when you are judging the law, you are no longer a follower of the law. You have become a judge.
11
nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iudex
12 God is the only Lawmaker and Judge. He is the only One who can save and destroy. So it is not right for you to judge your neighbor.
12
unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximum
13 Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money."
13
ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus
14 But you do not know what will happen tomorrow! Your life is like a mist. You can see it for a short time, but then it goes away.
14
qui ignoratis quid erit in crastinum quae enim est vita vestra vapor est ad modicum parens deinceps exterminatur
15 So you should say, "If the Lord wants, we will live and do this or that."
15
pro eo ut dicatis si Dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illud
16 But now you are proud and you brag. All of this bragging is wrong.
16
nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est
17 Anyone who knows the right thing to do, but does not do it, is sinning.
17
scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.