The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 unde bella et lites in vobis nonne hinc ex concupiscentiis vestris quae militant in membris vestris
1
Whence [are] wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?
2 concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulatis
2
ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking;
3 petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis
3
ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend [it].
4 adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus Dei constituitur
4
Adulterers and adulteresses! have ye not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set.
5 aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit Spiritus qui inhabitat in nobis
5
Do ye think that emptily the Writing saith, `To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,'
6 maiorem autem dat gratiam propter quod dicit Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
6
and greater grace he doth give, wherefore he saith, `God against proud ones doth set Himself up, and to lowly ones He doth give grace?'
7 subditi igitur estote Deo resistite autem diabolo et fugiet a vobis
7
be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;
8 adpropiate Domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices animo
8
draw nigh to God, and He will draw nigh to you; cleanse hands, ye sinners! and purify hearts, ye two-souled!
9 miseri estote et lugete et plorate risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem
9
be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
10 humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos
10
be made low before the Lord, and He shall exalt you.
11 nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iudex
11
Speak not one against another, brethren; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, doth speak against law, and doth judge law, and if law thou dost judge, thou art not a doer of law but a judge;
12 unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximum
12
one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou -- who art thou that dost judge the other?
13 ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus
13
Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'
14 qui ignoratis quid erit in crastinum quae enim est vita vestra vapor est ad modicum parens deinceps exterminatur
14
who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
15 pro eo ut dicatis si Dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illud
15
instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
16 nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est
16
and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
17 scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi
17
to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.