Parallel Bible results for "jeremías 29"

Jeremías 29

BLA

HNV

1 Estas son las palabras de la carta que el profeta Jeremías envió desde Jerusalén al resto de los ancianos del destierro, a los sacerdotes, a los profetas y a todo el pueblo que Nabucodonosor había llevado al destierro de Jerusalén a Babilonia.
1 Now these are the words of the letter that Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the residue of the Zakenim of the captivity, and to the Kohanim, and to the prophets, and to all the people, whom Nevukhadnetztzar had carried away captive from Yerushalayim to Bavel,
2 (Esto sucedió después de salir de Jerusalén el rey Jeconías y la reina madre, los oficiales de la corte, los príncipes de Judá y de Jerusalén, los artífices y los herreros).
2 (after that Yekhonyah the king, and the queen-mother, and the eunuchs, [and] the princes of Yehudah and Yerushalayim, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Yerushalayim,)
3 La carta fue enviada por mano de Elasa, hijo de Safán, y de Gemarías, hijo de Hilcías, a quienes Sedequías, rey de Judá, envió a Babilonia, a Nabucodonosor, rey de Babilonia, diciendo:
3 by the hand of El`asah the son of Shafan, and Gemaryah the son of Hilkiyah, (whom Tzidkiyahu king of Yehudah sent to Bavel to Nevukhadnetztzar king of Bavel,) saying,
4 Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel, a todos los desterrados que envié al destierro de Jerusalén a Babilonia:
4 Thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, to all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Yerushalayim to Bavel:
5 "Edificad casas y habitadlas, plantad huertos y comed su fruto.
5 Build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
6 "Tomad mujeres y engendrad hijos e hijas, tomad mujeres para vuestros hijos y dad vuestras hijas a maridos para que den a luz hijos e hijas, y multiplicaos allí y no disminuyáis.
6 Take wives, and father sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply you there, and don't be diminished.
7 "Y buscad el bienestar de la ciudad adonde os he desterrado, y rogad al SEÑOR por ella; porque en su bienestar tendréis bienestar."
7 Seek the shalom of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to the LORD for it; for in the shalom of it shall you have shalom.
8 Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "No os engañen vuestros profetas que están en medio de vosotros, ni vuestros adivinos, ni escuchéis los sueños que sueñan.
8 For thus says the LORD of hosts, the God of Yisra'el: Don't let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen you to your dreams which you cause to be dreamed.
9 "Porque os profetizan falsamente en mi nombre; no los he enviado"declara el SEÑOR.
9 For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, says the LORD.
10 Pues así dice el SEÑOR: "Cuando se le hayan cumplido a Babilonia setenta años, yo os visitaré y cumpliré mi buena palabra de haceros volver a este lugar.
10 For thus says the LORD, After seventy years are accomplished for Bavel, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
11 "Porque yo sé los planes que tengo para vosotros"declara el SEÑOR"planes de bienestar y no de calamidad, para daros un futuro y una esperanza.
11 For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of shalom, and not of evil, to give you hope in your latter end.
12 "Me invocaréis, y vendréis a rogarme, y yo os escucharé.
12 You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
13 "Me buscaréis y me encontraréis, cuando me busquéis de todo corazón.
13 You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
14 "Me dejaré hallar de vosotros"declara el SEÑOR"y restauraré vuestro bienestar y os reuniré de todas las naciones y de todos los lugares adonde os expulsé"declara el SEÑOR"y os traeré de nuevo al lugar de donde os envié al destierro."
14 I will be found of you, says the LORD, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, says the LORD; and I will bring you again to the place whence I caused you to be carried away captive.
15 Por cuanto habéis dicho: "El SEÑOR nos ha levantado profetas en Babilonia"
15 Because you have said, the LORD has raised us up prophets in Bavel;
16 (pues así dice el SEÑOR acerca del rey que se sienta sobre el trono de David, y acerca de todo el pueblo que habita en esta ciudad, vuestros hermanos que no fueron con vosotros al destierro),
16 thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who haven't gone forth with you into captivity;
17 así dice el SEÑOR de los ejércitos: "He aquí, yo envío contra ellos la espada, el hambre y la pestilencia, y los pondré como higos reventados que de podridos no se pueden comer.
17 thus says the LORD of Hosts; Behold, I will send on them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that can't be eaten, they are so bad.
18 "Los perseguiré con la espada, con el hambre y con la pestilencia, y los haré motivo de espanto para todos los reinos de la tierra, para que sean maldición, horror, burla y oprobio entre todas las naciones adonde los he arrojado,
18 I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the eretz, to be an object of horror, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations where I have driven them;
19 porque no han escuchado mis palabras"declara el SEÑOR"que les envié repetidas veces por medio de mis siervos los profetas; pero no escuchasteis"declara el SEÑOR.
19 because they have not listened to my words, says the LORD, with which I sent to them my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says the LORD.
20 Oíd, pues, la palabra del SEÑOR, vosotros todos los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia.
20 Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent away from Yerushalayim to Bavel.
21 Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel, acerca de Acab, hijo de Colaías, y acerca de Sedequías, hijo de Maasías, que os profetizan mentira en mi nombre: "He aquí, los entregaré en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y él los matará delante de vuestros ojos.
21 Thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, concerning Ach'av the son of Kolayah, and concerning Tzidkiyahu the son of Ma`aseyah, who prophesy a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nevukhadretztzar king of Bavel; and he shall kill them before your eyes;
22 "Y de ellos será tomada esta maldición por todos los desterrados de Judá que están en Babilonia, diciendo: 'Que el SEÑOR te haga como a Sedequías y como a Acab, a quienes el rey de Babilonia asó al fuego.'
22 and of them shall be taken up a curse by all the captives of Yehudah who are in Bavel, saying, the LORD make you like Tzidkiyahu and like Ach'av, whom the king of Bavel roasted in the fire;
23 "Porque obraron neciamente en Israel, cometieron adulterio con las mujeres de sus prójimos y hablaron en mi nombre palabras falsas que no les mandé. Yo soy el que sabe y soy testigodeclara el SEÑOR."
23 because they have worked folly in Yisra'el, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn't command them; and I am he who knows, and am witness, says the LORD.
24 Y a Semaías el nehelamita hablarás, diciendo:
24 Concerning Shemayah the Nechelami you shall speak, saying,
25 Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "Por cuanto has enviado cartas en tu nombre a todo el pueblo que está en Jerusalén, y al sacerdote Sofonías, hijo de Maasías, y a todos los sacerdotes, diciendo a Sofonías:
25 Thus speaks the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are at Yerushalayim, and to Tzefanyah the son of Ma`aseyah, the Kohen, and to all the Kohanim, saying,
26 'El SEÑOR te ha puesto por sacerdote en lugar del sacerdote Joiada, para estar encargado en la casa del SEÑOR de todo demente que profetice, a fin de que lo pongas en el cepo y la argolla.
26 The LORD has made you Kohen in the place of Yehoiada the Kohen, that there may be officers in the house of the LORD, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles.
27 'Pues entonces ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot que os profetiza?
27 Now therefore, why have you not rebuked Yirmeyahu of `Anatot, who makes himself a prophet to you,
28 'Porque él nos ha enviado un mensaje a Babilonia, diciendo: "El destierro será largo; edificad casas y habitadlas, plantad huertos y comed su fruto.'""
28 because he has sent to us in Bavel, saying, [The captivity] is long: build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?
29 Y el sacerdote Sofonías leyó esta carta a oídos del profeta Jeremías.
29 Tzefanyah the Kohen read this letter in the ears of Yirmeyahu the prophet.
30 Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
30 Then came the word of the LORD to Yirmeyahu, saying,
31 Envía un mensaje a todos los desterrados, diciendo: "Así dice el SEÑOR acerca de Semaías el nehelamita: 'Por cuanto Semaías os ha profetizado sin que yo lo haya enviado, y os ha hecho confiar en una mentira',
31 Send to all them of the captivity, saying, Thus says the LORD concerning Shemayah the Nechelami: Because Shemayah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;
32 por tanto, así dice el SEÑOR: 'He aquí, voy a castigar a Semaías el nehelamita y a su descendencia; no tendrá a nadie que habite en medio de este pueblo, ni verá el bien que voy a hacer a mi pueblo'declara el SEÑOR "porque ha predicado rebelión contra el SEÑOR.'"
32 therefore thus says the LORD, Behold, I will punish Shemayah the Nechelami, and his seed; he shall not have a man to dwell among this people, neither shall he see the good that I will do to my people, says the LORD, because he has spoken rebellion against the LORD.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.