La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebrew Names Version HNV
1 Vino la palabra del SEÑOR a Jeremías por segunda vez, mientras él estaba aún detenido en el patio de la guardia, diciendo:
1
Moreover the word of the LORD came to Yirmeyahu the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
2 Así dice el SEÑOR que hizo la tierra, el SEÑOR que la formó para establecerla; el SEÑOR es su nombre:
2
Thus says the LORD who does it, the LORD who forms it to establish it; the LORD is his name:
3 "Clama a mí, y yo te responderé y te revelaré cosas grandes e inaccesibles, que tú no conoces."
3
Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.
4 Porque así dice el SEÑOR, Dios de Israel, acerca de las casas de esta ciudad y acerca de las casas de los reyes de Judá que han sido derribadas para hacer defensas contra los terraplenes de asalto y contra la espada:
4
For thus says the LORD, the God of Yisra'el, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Yehudah, which are broken down [to make a defense] against the mounds and against the sword;
5 "Mientras ellos vienen a pelear contra los caldeos y a llenarlas con los cadáveres de los hombres que herí en mi ira y en mi furor, pues yo había escondido mi rostro de esta ciudad a causa de toda su maldad,
5
while [men] come to fight with the Kasdim, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:
6 he aquí, yo le traeré salud y sanidad; los sanaré y les revelaré abundancia de paz y de verdad.
6
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of shalom and truth.
7 "Restauraré el bienestar de Judá y el bienestar de Israel y los reedificaré como eran al principio.
7
I will cause the captivity of Yehudah and the captivity of Yisra'el to return, and will build them, as at the first.
8 "Los limpiaré de toda la maldad que cometieron contra mí, y perdonaré todas las iniquidades con que pecaron contra mí y con las que se rebelaron contra mí.
8
I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.
9 "Y la ciudad será para mí un nombre de gozo, de alabanza y de gloria ante todas las naciones de la tierra, que oirán de todo el bien que yo le hago, y temerán y temblarán a causa de todo el bien y de toda la paz que yo le doy."
9
[This city] shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the eretz, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the shalom that I procure to it.
10 Así dice el SEÑOR: "En este lugar, del cual decís vosotros: 'Es una desolación, sin hombres y sin animales', en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén que están desoladas, sin hombres, sin habitantes y sin animales, se oirá de nuevo
10
Thus says the LORD: Yet again there shall be heard in this place, whereof you say, It is waste, without man and without animal, even in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim, that are desolate, without man and without inhabitant and without animal,
11 voz de gozo y voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia, la voz de los que dicen: "Dad gracias al SEÑOR de los ejércitos, porque el SEÑOR es bueno, porque para siempre es su misericordia'; y de los que traen ofrenda de acción de gracias a la casa del SEÑOR. Porque restauraré el bienestar de esta tierra como fueron al principio"dice el SEÑOR.
11
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to the LORD of Hosts, for the LORD is good, for his lovingkindness endures forever; [and of them] who bring [sacrifices of] thanksgiving into the house of the LORD. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says the LORD.
12 Así dice el SEÑOR de los ejércitos: "En este lugar desolado, sin hombres y sin animales, y en todas sus ciudades, habrá de nuevo morada de pastores que hagan descansar sus rebaños.
12
Thus says the LORD of Hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all the cities of it, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
13 "En las ciudades de la región montañosa, en las ciudades de la llanura, en las ciudades del Neguev, en la tierra de Benjamín, en los alrededores de Jerusalén y en las ciudades de Judá, volverán a pasar las ovejas bajo las manos del que las cuenta"declara el SEÑOR.
13
In the cities of the hill-country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South, and in the land of Binyamin, and in the places about Yerushalayim, and in the cities of Yehudah, shall the flocks again pass under the hands of him who numbers them, says the LORD.
14 "He aquí, vienen días"declara el SEÑOR"en que cumpliré la buena palabra que he hablado a la casa de Israel y a la casa de Judá.
14
Behold, the days come, says the LORD, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Yisra'el and concerning the house of Yehudah.
15 "En aquellos días y en aquel tiempo haré brotar de David un Renuevo justo, y El hará juicio y justicia en la tierra.
15
In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
16 "En aquellos días estará a salvo Judá, y Jerusalén morará segura, y este es el nombre con el cual será llamada: el SEÑOR, justicia nuestra."
16
In those days shall Yehudah be saved, and Yerushalayim shall dwell safely; and this is [the name] whereby she shall be called: the LORD our righteousness.
17 Porque así dice el SEÑOR: "Nunca le faltará a David quien se siente sobre el trono de la casa de Israel;
17
For thus says the LORD: David shall never want a man to sit on the throne of the house of Yisra'el;
18 y a los sacerdotes levitas nunca les faltará quien en presencia mía ofrezca holocausto, queme ofrendas de cereal y prepare sacrificios todos los días."
18
neither shall the Kohanim the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
19 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
19
The word of the LORD came to Yirmeyahu, saying,
20 Así dice el SEÑOR: "Si pudierais romper mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de modo que el día y la noche no vinieran a su tiempo,
20
Thus says the LORD: If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;
21 entonces también se podría romper mi pacto con mi siervo David, y él no tendría hijo para reinar sobre su trono con los sacerdotes levitas, mis ministros.
21
then may also my covenant be broken with David my servant, that he shall not have a son to reign on his throne; and with the Levites the Kohanim, my ministers.
22 "Como no se puede contar el ejército del cielo, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo David y de los levitas que me sirven."
22
As the host of the sky can't be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites who minister to me.
23 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
23
The word of the LORD came to Yirmeyahu, saying,
24 ¿No has observado lo que este pueblo ha hablado, diciendo: "Las dos familias que el SEÑOR escogió, las ha desechado"? Desprecian a mi pueblo, ya no son una nación ante sus ojos.
24
Don't you consider what this people has spoken, saying, The two families which the LORD did choose, he has cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
25 Así dice el SEÑOR: "Si no permanece mi pacto con el día y con la noche, y si no he establecido las leyes del cielo y de la tierra,
25
Thus says the LORD: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and eretz;
26 entonces desecharé la descendencia de Jacob y de mi siervo David, para no tomar de su descendencia quien gobierne sobre la descendencia de Abraham, de Isaac y de Jacob. Pero yo restauraré su bienestar y tendré de ellos misericordia."
26
then will I also cast away the seed of Ya`akov, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Avraham, Yitzchak, and Ya`akov: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.