La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
1
The LORD spoke his word to Jeremiah during the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah. He said,
2 Ve á casa de los Rechâbitas, y habla con ellos, é introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales á beber vino.
2
"Go to the family of Rechab and talk to them. Take them into one of the side rooms in the LORD's temple, and offer them a drink of wine."
3 Tomé entonces á Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habassinías, y á sus hermanos, y á todos sus hijos, y á toda la familia de los Rechâbitas;
3
I took Jaazaniah, who was the son of Jeremiah and the grandson of Habazziniah, and I took Jaazaniah's brothers and all his sons--the whole family of Rechab.
4 Y metílos en la casa de Jehová, en la cámara de los hijos de Hanán, hijo de Igdalías, varón de Dios, la cual estaba junto á la cámara de los príncipes, que estaba sobre la cámara de Maasías hijo de Sallum, guarda de los vasos.
4
I brought them into the LORD's temple, into the side room of the sons of Hanan. (He was Igdaliah's son, the man of God.) It was next to the room of the officials and above the side room of Maaseiah, Shallum's son, the doorkeeper.
5 Y puse delante de los hijos de la familia de los Rechâbitas tazas y copas llenas de vino, y díjeles: Bebed vino.
5
Then I set cups and pitchers filled with wine in front of the family of Rechab. I said to them, "Drink some wine."
6 Mas ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab hijo de Rechâb nuestro padre nos mandó, diciendo: No beberéis jamás vino vosotros ni vuestros hijos:
6
They answered, "We don't drink wine, because our ancestor Jonadab, Rechab's son, gave us this order: 'You and your descendants must never drink wine.
7 Ni edificaréis casa, ni sembraréis sementera, ni plantaréis viña, ni la tendréis: mas moraréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la haz de la tierra donde vosotros peregrináis.
7
Never build any houses or plant any fields or vineyards. You must never have any of these things. You must always live in tents so that you may live for a long time in the land where you are staying.'
8 Y nosotros hemos obedecido á la voz de Jonadab nuestro padre, hijo de Rechâb, en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos, ni nuestras hijas;
8
We, along with our wives, sons, and daughters, have obeyed our ancestor Jonadab, Rechab's son, in everything he ordered us to do. We have never drunk wine,
9 Y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera.
9
built houses to live in, or owned vineyards, pastures, or grainfields.
10 Moramos pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme á todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre.
10
We live in tents, and we have obeyed everything our ancestor Jonadab ordered us to do.
11 Sucedió, empero, que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia subió á la tierra, dijimos: Venid, y entrémonos en Jerusalem, de delante del ejército de los Caldeos y de delante del ejército de los de Siria: y en Jerusalem nos quedamos.
11
But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded this land, we said, 'Let's go to Jerusalem [to escape] the Babylonian and Aramean armies.' That's why we are living in Jerusalem."
12 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
12
Then the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
13 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve, y di á los varones de Judá, y á los moradores de Jerusalem: ¿No recibiréis instrucción para obedecer á mis palabras? dice Jehová.
13
"This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Tell the people of Judah and those who live in Jerusalem, 'Won't you ever learn your lesson and obey my words? declares the LORD.
14 Fué firme la palabra de Jonadab hijo de Rechâb, el cual mandó á sus hijos que no bebiesen vino, y no lo han bebido hasta hoy, por obedecer al mandamiento de su padre; y yo os he hablado á vosotros, madrugando, y hablando, y no me habéis oído.
14
Jonadab, Rechab's son, ordered his descendants not to drink wine. This order has been carried out. His descendants have not drunk any wine to this day, because they have obeyed their ancestor's order. I have spoken to you again and again, but you have refused to listen to me.
15 Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos á decir: Tornaos ahora cada uno de su mal camino, y enmendad vuestras obras, y no vayáis tras dioses ajenos para servirles, y viviréis en la tierra que dí á vosotros y á vuestros padres: mas no inclinasteis vuestro oído, ni me oísteis.
15
I have sent all my servants the prophets to you again and again. They said, "Turn from your evil ways, do what is right, and don't follow other gods in order to serve them. Then you will live in the land that I gave you and your ancestors." However, you refused to listen to me or obey me.
16 Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Rechâb, tuvieron por firme el mandamiento que les dió su padre; mas este pueblo no me ha obedecido.
16
The descendants of Jonadab, Rechab's son, have carried out the orders of their ancestor, but you refuse to listen to me.
17 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traeré yo sobre Judá y sobre todos los moradores de Jerusalem todo el mal que contra ellos he hablado: porque les hablé, y no oyeron; llamélos, y no han respondido.
17
"'This is what the LORD God of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring on Judah and on all those who live in Jerusalem all the disasters that I threatened. I have spoken to them, but they didn't listen. I called to them, but they didn't answer.'"
18 Y dijo Jeremías á la familia de los Rechâbitas: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Porque obedecisteis al mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, é hicisteis conforme á todas las cosas que os mandó;
18
Then Jeremiah said to the family of Rechab, "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: You obeyed the order of your ancestor Jonadab, followed all his instructions, and did exactly what he told you to do.
19 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará varón de Jonadab, hijo de Rechâb, que esté en mi presencia todos los días.
19
So this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: A descendant of Jonadab, Rechab's son, will always serve me."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.