Parallel Bible results for "jeremías 36"

Jeremías 36

RVR

GW

1 Y ACONTECIO en el cuarto año de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, que fué esta palabra á Jeremías, de Jehová, diciendo:
1 In the fourth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
2 Tómate un rollo de libro, y escribe en él todas las palabras que te he hablado contra Israel y contra Judá, y contra todas las gentes, desde el día que comencé á hablarte, desde los días de Josías hasta hoy.
2 "Take a scroll, and write on it everything that I have dictated to you about Israel, Judah, and all the other nations from the time I spoke to you during the reign of Josiah until today.
3 Quizá oirá la casa de Judá todo el mal que yo pienso hacerles, para avolverse cada uno de su mal camino, y yo perdonaré su maldad y su pecado.
3 Maybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I plan to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins."
4 Y llamó Jeremías á Baruch hijo de Nerías, y escribió Baruch de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado.
4 Then Jeremiah called Baruch, son of Neriah. Jeremiah dictated everything that the LORD had told him, and Baruch wrote it all down on a scroll.
5 Después mandó Jeremías á Baruch, diciendo: Yo estoy preso, no puedo entrar en la casa de Jehova:
5 Jeremiah told Baruch, "I'm no longer allowed to go to the LORD's temple.
6 Entra tú pues, y lee de este rollo que escribiste de mi boca, las palabras de Jehová en oídos del pueblo, en la casa de Jehová, el día del ayuno; y las leerás también en oídos de todo Judá que vienen de sus ciudades.
6 On a day of fasting, you must read from the scroll the LORD's message that you wrote as I dictated. You must read it to the people in the LORD's temple. You must also read it to all the people of Judah when they come from their cities.
7 Quizá caerá oración de ellos en la presencia de Jehová, y tornaráse cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha expresado Jehová contra este pueblo.
7 Maybe their prayers will come into the LORD's presence, and they will turn from their evil ways. The LORD has threatened these people with his terrifying anger and fury."
8 Y Baruch hijo de Nerías hizo conforme á todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras de Jehová en la casa de Jehová.
8 Baruch, son of Neriah, did as the prophet Jeremiah commanded him. In the LORD's temple he read from the scroll everything that the LORD had said.
9 Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia de Jehová, á todo el pueblo de Jerusalem, y á todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá á Jerusalem.
9 In the ninth month of the fifth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, a time for fasting was called. It was a time for all the people in Jerusalem and for everyone who was coming from any city in Judah to Jerusalem to fast in the LORD's presence.
10 Y Baruch leyó en el libro las palabras de Jeremías en la casa de Jehová, en la cámara de Gemarías hijo de Saphán escriba, en el atrio de arriba, á la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová, en oídos del pueblo.
10 Then Baruch read the scroll containing the words of Jeremiah. Baruch read it to all the people in the LORD's temple in the room of the scribe Gemariah, son of Shaphan, in the upper courtyard at the entrance of New Gate of the LORD's temple.
11 Y Michêas hijo de Gemarías, hijo de Saphán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová,
11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the LORD had said.
12 Descendió á la casa del rey, á la cámara del secretario, y he aquí que todos los príncipes estaban allí sentados, á saber: Elisama secretario, y Delaías hijo de Semeías, y Elnathán hijo de Achbor, y Gemarías hijo de Saphán, y Sedechîas hijo de Ananías, y todos los príncipes.
12 Then he went down to the scribe's room in the king's palace where all the scribes were sitting. The scribe Elishama, Delaiah (son of Shemaiah), Elnathan (son of Achbor), Gemariah (son of Shaphan), Zedekiah (son of Hananiah), and all the other officials were there.
13 Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo.
13 Micaiah told them everything he heard Baruch read from the scroll publicly.
14 Entonces enviaron todos los príncipes á Jehudí hijo de Nethanías, hijo de Selemías, hijo de Chusi, para que dijese á Baruch: Toma el rollo en que leíste á oídos del pueblo, y ven. Y Baruch, hijo de Nerías, tomó el rollo en su mano, y vino á ellos.
14 Then all the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the grandson of Shelemiah, and the great-grandson of Cushi, to Baruch. Jehudi said to Baruch, "Bring the scroll that you read publicly, and come with me." Baruch, son of Neriah, took the scroll and went with him to see the officers.
15 Y dijéronle: Siéntate ahora, y léelo en nuestros oídos. Y leyó Baruch en sus oídos.
15 They said to Baruch, "Please sit down, and read it to us." So Baruch read it to them.
16 Y fué que, como oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado á su compañero, y dijeron á Baruch: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
16 When they heard everything, they turned to each other in terror. They said to Baruch, "We must tell the king everything."
17 Preguntaron luego á Baruch, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
17 Then they asked Baruch, "Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?"
18 Y Baruch les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
18 Baruch answered, "He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink."
19 Entonces dijeron los príncipes á Baruch: Ve, y escóndete tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis.
19 The officials said to Baruch, "You and Jeremiah must hide. Don't let anyone know where you are."
20 Y entraron al rey al atrio, habiendo depositado el rollo en la cámara de Elisama secretario; y contaron en los oídos del rey todas estas palabras.
20 After they put the scroll in the side room of the scribe Elishama, they went to the king in the courtyard and told him everything.
21 Y envió el rey á Jehudí á que tomase el rollo, el cual lo tomó de la cámara de Elisama secretario, y leyó en él Jehudí en oídos del rey, y en oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban.
21 Then the king sent Jehudi to get the scroll. He took the scroll from the side room of the scribe Elishama. Jehudi read it to the king and all the officials standing by the king.
22 Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él;
22 It was the ninth month, and the king was in his winter house sitting in front of the fire in the fireplace.
23 Y fué que, como Jehudí hubo leído tres ó cuatro planas, rasgólo con un cuchillo de escribanía, y echólo en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había.
23 As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a scribe's knife and throw them into the fire in the fireplace. He did this until the whole scroll was burned up.
24 Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras.
24 The king and all his attendants didn't show any fear or tear their clothes in fear when they heard everything being read.
25 Y aunque Elnathán y Delaías y Gemarías rogaron al rey que no quemase aquel rollo, no los quiso oir:
25 Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them.
26 Antes mandó el rey á Jerameel hijo de Amelech, y á Seraías hijo de Azriel, y á Selemías hijo de Abdeel, que prendiesen á Baruch el escribiente y á Jeremías profeta; mas Jehová los escondió.
26 The king commanded Jerahmeel (the king's son), Seraiah (son of Azriel), and Shelemiah (son of Abdeel) to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. But the LORD had hidden Baruch and Jeremiah.
27 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, después que el rey quemó el rollo, las palabras que Baruch había escrito de boca de Jeremías, diciendo:
27 After the king burned up the scroll that Baruch had written and that Jeremiah had dictated, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
28 Vuelve á tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá.
28 "Take another scroll, and write on it everything that was written on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
29 Y dirás á Joacim rey de Judá: Así ha dicho Jehová: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué escribiste en él, diciendo: De cierto, vendrá el rey de Babilonia, y destruirá esta tierra, y hará que no queden en ella hombres ni animales?
29 Say about King Jehoiakim of Judah, 'This is what the LORD says: You burned this scroll, and you asked Jeremiah, "Why did you write that the king of Babylon will certainly come to destroy this land and take away people and animals?"
30 Por tanto, así ha dicho Jehová, en orden á Joacim rey de Judá: No tendrá quien se siente sobre el trono de David; y su cuerpo será echado al calor del día y al hielo de la noche.
30 This is what the LORD says about King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David's throne, and his own corpse will be thrown out and exposed to the heat of day and the cold of night.
31 Y visitaré sobre él, y sobre su simiente, y sobre sus siervos, su maldad; y traeré sobre ellos, y sobre los moradores de Jerusalem, y sobre los varones de Judá, todo el mal que les he dicho y no escucharon.
31 I will punish him, his descendants, and his attendants for their wickedness. They refused to listen. So I will bring on them, on those who live in Jerusalem, and on the people of Judah all the disasters that I have threatened.'"
32 Y tomó Jeremías otro rollo, y diólo á Baruch hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes.
32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch, son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on it everything that was on the scroll that King Jehoiakim of Judah had burned. They added many similar messages.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.