La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebrew Names Version HNV
1 Y en el mes séptimo fue Ismael, hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la familia real, y uno de los oficiales principales del rey, junto con diez hombres, adonde estaba Gedalías, hijo de Ahicam, en Mizpa. Y mientras comían pan juntos allí en Mizpa,
1
Now it happened in the seventh month, that Yishma'el the son of Netanyah, the son of Elishama, of the seed royal and [one of] the chief officers of the king, and ten men with him, came to Gedalyahu the son of Achikam to Mitzpah; and there they ate bread together in Mitzpah.
2 se levantó Ismael, hijo de Netanías, y los diez hombres que estaban con él, e hirieron a espada a Gedalías, hijo de Ahicam, hijo de Safán, y mataron al que el rey de Babilonia había puesto para gobernar sobre la tierra.
2
Then arose Yishma'el the son of Netanyah, and the ten men who were with him, and struck Gedalyahu the son of Achikam the son of Shafan with the sword, and killed him, whom the king of Bavel had made governor over the land.
3 Ismael mató también a todos los judíos que estaban con él, es decir, con Gedalías, en Mizpa, y a los hombres de guerra caldeos que se encontraban allí.
3
Yishma'el also killed all the Yehudim who were with him, [to wit], with Gedalyahu, at Mitzpah, and the Kasdim who were found there, the men of war.
4 Y sucedió que al siguiente día del asesinato de Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
4
It happened the second day after he had killed Gedalyahu, and no man knew it,
5 ochenta hombres vinieron de Siquem, de Silo y de Samaria, con las barbas rapadas, las vestiduras rasgadas y cubiertos de incisiones, y con ofrendas de cereal e incienso en sus manos, para llevarlos a la casa del SEÑOR.
5
that there came men from Shekhem, from Shiloh, and from Shomron, even eighty men, having their beards shaved and their clothes torn, and having cut themselves, with meal-offerings and frankincense in their hand, to bring them to the house of the LORD.
6 Entonces Ismael, hijo de Netanías, salió a su encuentro desde Mizpa, llorando mientras iba; y cuando los encontró, les dijo: Venid a Gedalías, hijo de Ahicam.
6
Yishma'el the son of Netanyah went forth from Mitzpah to meet them, weeping all along as he went: and it happened, as he met them, he said to them, Come to Gedalyahu the son of Achikam.
7 Y sucedió que cuando entraron en la ciudad, Ismael, hijo de Netanías, y los hombres que con él estaban, los degollaron y los echaron en la cisterna.
7
It was so, when they came into the midst of the city, that Yishma'el the son of Netanyah killed them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men who were with him.
8 Pero diez hombres que se encontraban entre ellos, dijeron a Ismael: No nos mates; pues tenemos escondidos en el campo, depósitos de trigo, cebada, aceite y miel. Y él se contuvo y no los mató como a sus compañeros.
8
But ten men were found among those who said to Yishma'el, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.
9 Y la cisterna donde Ismael había echado todos los cadáveres de los hombres que él había matado por causa de Gedalías, era la que el rey Asa había hecho por causa de Baasa, rey de Israel; Ismael, hijo de Netanías, la llenó de muertos.
9
Now the pit in which Yishma'el cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedalyahu (the same was who which Asa the king had made for fear of Ba`sha king of Yisra'el,) Yishma'el the son of Netanyah filled it with those who were killed.
10 Después Ismael tomó cautivo a todo el resto del pueblo que estaba en Mizpa, a las hijas del rey y a todo el pueblo que había quedado en Mizpa, a los cuales Nabuzaradán, capitán de la guardia, había puesto bajo el mando de Gedalías, hijo de Ahicam. Los tomó, pues, cautivos Ismael, hijo de Netanías, y fue a pasarse a los hijos de Amón.
10
Then Yishma'el carried away captive all the residue of the people who were in Mitzpah, even the king's daughters, and all the people who remained in Mitzpah, whom Nevuzar'adan the captain of the guard had committed to Gedalyahu the son of Achikam; Yishma'el the son of Netanyah carried them away captive, and departed to go over to the children of `Ammon.
11 Y oyó Johanán, hijo de Carea, y todos los jefes de las tropas que estaban con él de todo el mal que había hecho Ismael, hijo de Netanías.
11
But when Yochanan the son of Kareach, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Yishma'el the son of Netanyah had done,
12 Entonces tomaron a todos sus hombres y fueron a pelear contra Ismael, hijo de Netanías, y lo encontraron junto al gran estanque que está en Gabaón.
12
then they took all the men, and went to fight with Yishma'el the son of Netanyah, and found him by the great waters that are in Giv`on.
13 Y sucedió que cuando todo el pueblo que estaba con Ismael vio a Johanán, hijo de Carea, y a los jefes de las tropas que estaban con él, se alegraron.
13
Now it happened that, when all the people who were with Yishma'el saw Yochanan the son of Kareach, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad.
14 Y todo el pueblo al que Ismael llevaba cautivo a Mizpa dio la vuelta y regresó y se fue con Johanán, hijo de Carea.
14
So all the people who Yishma'el had carried away captive from Mitzpah turned about and came back, and went to Yochanan the son of Kareach.
15 Pero Ismael, hijo de Netanías, escapó de Johanán con ocho hombres y se fue con los hijos de Amón.
15
But Yishma'el the son of Netanyah escaped from Yochanan with eight men, and went to the children of `Ammon.
16 Entonces Johanán, hijo de Carea, y todos los jefes de las tropas que estaban con él tomaron de Mizpa a todo el resto del pueblo que él había recobrado de Ismael, hijo de Netanías, después que éste había matado a Gedalías, hijo de Ahicam, es decir, a los hombres de guerra, las mujeres, los niños y los eunucos, que había traído de Gabaón.
16
Then took Yochanan the son of Kareach, and all the captains of the forces who were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Yishma'el the son of Netanyah, from Mitzpah, after that he had killed Gedalyahu the son of Achikam, [to wit], the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Giv`on:
17 Y fueron y se quedaron en Gerut-quimam, que está junto a Belén, a fin de ir y entrar en Egipto,
17
and they departed, and lived in Gerut-Kimaham, which is by Beit-Lechem, to go to enter into Mitzrayim,
18 a causa de los caldeos, porque les temían, ya que Ismael, hijo de Netanías, había matado a Gedalías, hijo de Ahicam, a quien el rey de Babilonia había puesto para gobernar la tierra.
18
because of the Kasdim; for they were afraid of them, because Yishma'el the son of Netanyah had killed Gedalyahu the son of Achikam, whom the king of Bavel made governor over the land.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.