Parallel Bible results for "jeremías 42"

Jeremías 42

NTV

NIV

1 Advertencia a quedarse en Judá<br />Entonces los líderes guerrilleros, incluidos Johanán, hijo de Carea, y Jezanías,<br /> hijo de Osaías, junto con todo el pueblo, desde el menos importante hasta el más importante, se acercaron a
1 Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
2 Jeremías el profeta y le dijeron:<br />—Por favor, ora al Señor<br /> tu Dios por nosotros. Como puedes ver, somos un pequeño remanente comparado con lo que éramos antes.
2 Jeremiah the prophet and said to him, “Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
3 Ora que el Señor<br /> tu Dios nos muestre qué hacer y adónde ir.
3 Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do.”
4 —Está bien —contestó Jeremías—, oraré al Señor<br /> su Dios, como me lo han pedido, y les diré todo lo que él diga. No les ocultaré nada.
4 “I have heard you,” replied Jeremiah the prophet. “I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing back from you.”
5 Ellos dijeron a Jeremías:<br />—¡Que el Señor<br /> tu Dios sea fiel testigo contra nosotros si rehusamos obedecer todo lo que él nos diga que hagamos!
5 Then they said to Jeremiah, “May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.
6 Nos guste o no, obedeceremos al Señor<br /> nuestro Dios a quien te enviamos con nuestro ruego. Pues si le obedecemos, todo nos irá bien.
6 Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God.”
7 Diez días más tarde, el Señor<br /> le dio a Jeremías la respuesta.
7 Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah.
8 Así que él mandó a buscar a Johanán, hijo de Carea, a los demás líderes guerrilleros y a todo el pueblo, desde el menos importante hasta el más importante.
8 So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
9 Les dijo: «Ustedes me enviaron al Señor<br />, Dios de Israel, con su petición y esta es la respuesta:
9 He said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
10 “Permanezcan aquí en esta tierra. Si lo hacen, los edificaré y no los derribaré; los plantaré y no los desarraigaré. Pues lamento todo el castigo que tuve que traer sobre ustedes.
10 ‘If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I have relented concerning the disaster I have inflicted on you.
11 No teman más al rey de Babilonia —dice el Señor<br />—. Pues yo estoy con ustedes, los salvaré y los libraré de su poder.
11 Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
12 Seré misericordioso con ustedes al hacer que él sea amable para que les permita quedarse en su propia tierra”.
12 I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.’
13 »Sin embargo, si se niegan a obedecer al Señor<br /> su Dios, y dicen: “No nos quedaremos aquí;
13 “However, if you say, ‘We will not stay in this land,’ and so disobey the LORD your God,
14 sino que iremos a Egipto donde estaremos libres de guerra, de llamados a las armas y de hambre”,
14 and if you say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,’
15 entonces escuchen el mensaje del Señor<br /> al remanente de Judá. Esto dice el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: “Si están decididos a irse a Egipto y vivir allí,
15 then hear the word of the LORD, you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
16 la misma guerra y el mismo hambre que temen los alcanzarán, y allí morirán.
16 then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die.
17 Este es el destino que le espera a quien insista en irse a vivir a Egipto. Efectivamente, morirán por guerra, enfermedad y hambre. Ninguno escapará del desastre que traeré sobre ustedes allí”.
17 Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.’
18 »Esto dice el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: “Así como se derramó mi enojo y mi furia sobre la gente de Jerusalén, así se derramará sobre ustedes cuando entren a Egipto. Serán objeto de condenación, de horror, de maldición y de burla; y nunca más volverán a ver su tierra natal”.
18 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be a curse and an object of horror, a curse and an object of reproach; you will never see this place again.’
19 »Escuchen, ustedes que forman el remanente de Judá. El Señor<br /> les ha dicho: “¡No se vayan a Egipto!”. No olviden la advertencia que hoy les di.
19 “Remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today
20 Pues no fueron sinceros cuando me enviaron a orar al Señor<br /> su Dios por ustedes. Dijeron: “Solo dinos lo que el Señor<br /> nuestro Dios dice ¡y lo haremos!”.
20 that you made a fatal mistake when you sent me to the LORD your God and said, ‘Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.’
21 Hoy les he transmitido exactamente lo que él dijo, pero ahora ustedes no obedecerán al Señor<br /> su Dios más que en el pasado.
21 I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.
22 Así que tengan por seguro que morirán por guerra, enfermedad y hambre en Egipto, donde ustedes insisten en ir».
22 So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.