Hebrew Names Version HNV
The Message Bible MSG
1 The word that came to Yirmeyahu from the LORD, saying,
1
The Message that came to Jeremiah from God:
2 Hear you the words of this covenant, and speak to the men of Yehudah, and to the inhabitants of Yerushalayim;
2
"Preach to the people of Judah and citizens of Jerusalem.
3 and say you to them, Thus says the LORD, the God of Yisra'el: Cursed be the man who doesn't hear the words of this covenant,
3
Tell them this: 'This is God's Message, the Message of Israel's God to you. Anyone who does not keep the terms of this covenant is cursed.
4 which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Mitzrayim, out of the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall you be my people, and I will be your God;
4
The terms are clear. I made them plain to your ancestors when I delivered them from Egypt, out of the iron furnace of suffering.
5 that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amein, LORD.
5
This will provide the conditions in which I will be able to do what I promised your ancestors: to give them a fertile and lush land. And, as you know, that's what I did.'" "Yes, God," I replied. "That's true."
6 The LORD said to me, Proclaim all these words in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim, saying, Hear you the words of this covenant, and do them.
6
God continued: "Preach all this in the towns of Judah and the streets of Jerusalem. Say, 'Listen to the terms of this covenant and carry them out!
7 For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Mitzrayim, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
7
I warned your ancestors when I delivered them from Egypt and I've kept up the warnings. I haven't quit warning them for a moment. I warned them from morning to night: "Obey me or else!"
8 Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them.
8
But they didn't obey. They paid no attention to me. They did whatever they wanted to do, whenever they wanted to do it, until finally I stepped in and ordered the punishments set out in the covenant, which, despite all my warnings, they had ignored.'"
9 The LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Yehudah, and among the inhabitants of Yerushalayim.
9
Then God said, "There's a conspiracy among the people of Judah and the citizens of Jerusalem.
10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Yisra'el and the house of Yehudah have broken my covenant which I made with their fathers.
10
They've plotted to reenact the sins of their ancestors - the ones who disobeyed me and decided to go after other gods and worship them. Israel and Judah are in this together, mindlessly breaking the covenant I made with their ancestors."
11 Therefore thus says the LORD, Behold, I will bring evil on them, which they shall not be able to escape; and they shall cry to me, but I will not listen to them.
11
"Well, your God has something to say about this: Watch out! I'm about to visit doom on you, and no one will get out of it. You're going to cry for help but I won't listen.
12 Then shall the cities of Yehudah and the inhabitants of Yerushalayim go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
12
Then all the people in Judah and Jerusalem will start praying to the gods you've been sacrificing to all these years, but it won't do a bit of good.
13 For according to the number of your cities are your gods, Yehudah; and according to the number of the streets of Yerushalayim have you set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Ba`al.
13
You've got as many gods as you have villages, Judah! And you've got enough altars for sacrifices to that impotent sex god Baal to put one on every street corner in Jerusalem!"
14 Therefore don't you pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.
14
"And as for you, Jeremiah, I don't want you praying for this people. Nothing! Not a word of petition. Indeed, I'm not going to listen to a single syllable of their crisis-prayers." Promises and Pious Programs
15 What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness [with] many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice.
15
"What business do the ones I love have figuring out how to get off the hook? And right in the house of worship! Do you think making promises and devising pious programs will save you from doom? Do you think you can get out of this by becoming more religious?
16 The LORD called your name, A green olive tree, beautiful with goodly fruit: with the noise of a great tumult he has kindled fire on it, and the branches of it are broken.
16
A mighty oak tree, majestic and glorious - that's how I once described you. But it will only take a clap of thunder and a bolt of lightning to leave you a shattered wreck.
17 For the LORD of Hosts, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Yisra'el and of the house of Yehudah, which they have worked for themselves in provoking me to anger by offering incense to Ba`al.
17
"I, God-of-the-Angel-Armies, who planted you - yes, I have pronounced doom on you. Why? Because of the disastrous life you've lived, Israel and Judah alike, goading me to anger with your continuous worship and offerings to that sorry god Baal."
18 The LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then you shown me their doings.
18
God told me what was going on. That's how I knew. You, God, opened my eyes to their evil scheming.
19 But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit of it, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
19
I had no idea what was going on - naive as a lamb being led to slaughter! I didn't know they had it in for me, didn't know of their behind-the-scenes plots: "Let's get rid of the preacher. That will stop the sermons! Let's get rid of him for good. He won't be remembered for long."
20 But, the LORD of Hosts, who judge righteously, who try the heart and the mind, I shall see your vengeance on them; for to you have I revealed my cause.
20
Then I said, "God-of-the-Angel-Armies, you're a fair judge. You examine and cross-examine human actions and motives. I want to see these people shown up and put down! I'm an open book before you. Clear my name."
21 Therefore thus says the LORD concerning the men of `Anatot, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of the LORD, that you not die by our hand;
21
That sent a signal to God, who spoke up: "Here's what I'll do to the men of Anathoth who are trying to murder you, the men who say, 'Don't preach to us in God's name or we'll kill you.'
22 therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
22
Yes, it's God-of-the-Angel-Armies speaking. Indeed! I'll call them to account: Their young people will die in battle, their children will die of starvation,
23 and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of `Anatot, even the year of their visitation.
23
and there will be no one left at all, none. I'm visiting the men of Anathoth with doom. Doomsday!"
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.