Parallel Bible results for "jeremiah 14"

Jeremiah 14

CEB

NRS

1 The LORD's word to Jeremiah concerning the droughts:
1 The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:
2 Judah mourns; her gates wither away. The people fall to the ground in sorrow, as sobs of Jerusalem ascend.
2 Judah mourns and her gates languish; they lie in gloom on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.
3 The rich send their servants for water, but the wells run dry. They return with empty jars, ashamed, bewildered, and in despair.
3 Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
4 Because the ground is cracked due to lack of rain, the farmers too are ashamed; they cover their heads.
4 because the ground is cracked. Because there has been no rain on the land the farmers are dismayed; they cover their heads.
5 Even the doe in the field abandons her newborn, for there's no grass.
5 Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.
6 The wild donkeys stand on the well-traveled paths, panting like thirsty dogs; they go blind since there's nothing to eat.
6 The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
7 Even though our sins testify against us, help us, LORD, for your name's sake. We have turned away from you and sinned against you time and again.
7 Although our iniquities testify against us, act, O Lord, for your name's sake; our apostasies indeed are many, and we have sinned against you.
8 You are the hope of Israel, its savior in times of trouble. Why are you like a stranger in the land, like a tourist spending only the night?
8 O hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler turning aside for the night?
9 Why are you like one taken by surprise, like a warrior unable to act? Yet you are in our midst, LORD; we are called by your name. Don't give up on us.
9 Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O Lord, are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!
10 This is what the LORD proclaims about this people: Since they have loved to wander off and haven't restrained themselves, I won't accept them. Now I will recall their wrongdoing and punish their sin.
10 Thus says the Lord concerning this people: Truly they have loved to wander, they have not restrained their feet; therefore the Lord does not accept them, now he will remember their iniquity and punish their sins.
11 The LORD said to me: Don't pray for the safety of these people.
11 The Lord said to me: Do not pray for the welfare of this people.
12 When they fast, I won't pay attention to their pleas, and when they offer entirely burned offerings and grain offerings, I won't accept them. Instead, I will devour them with war, famine, and disease.
12 Although they fast, I do not hear their cry, and although they offer burnt offering and grain offering, I do not accept them; but by the sword, by famine, and by pestilence I consume them.
13 I replied, "LORD God, the prophets are telling them: ‘You won't see war or famine, for I will give you lasting peace in this place.'"
13 Then I said: "Ah, Lord God! Here are the prophets saying to them, "You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you true peace in this place.' "
14 Then the LORD said to me: The prophets are telling lies in my name. I haven't sent them. I haven't commanded them. I haven't spoken to them. They are prophesying to you false visions, worthless predictions, and deceit they have made up on their own.
14 And the Lord said to me: The prophets are prophesying lies in my name; I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a lying vision, worthless divination, and the deceit of their own minds.
15 Therefore, this is what the LORD proclaims concerning the prophets who are speaking in my name when I didn't send them, and who are telling you that war or famine will never come to this land: Those very prophets will die in war and by famine!
15 Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them, and who say, "Sword and famine shall not come on this land": By sword and famine those prophets shall be consumed.
16 And the people they are prophesying to will be thrown into the streets of Jerusalem, victims of famine and war. There will be no one to bury them or their wives and children. I will pour out on them their own wickedness.
16 And the people to whom they prophesy shall be thrown out into the streets of Jerusalem, victims of famine and sword. There shall be no one to bury them—themselves, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their wickedness upon them.
17 So deliver this word to them: My eyes well up with tears; I can't stop weeping—day and night, because my virgin daughter, my people, has suffered a crushing blow and is mortally wounded.
17 You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter—my people—is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound.
18 If I go into the fields, I see only the slain in battle. If I enter the city, I see only those suffering from famine. Even both prophet and priest wander about aimlessly in ignorance.
18 If I go out into the field, look—those killed by the sword! And if I enter the city, look—those sick with famine! For both prophet and priest ply their trade throughout the land, and have no knowledge.
19 Have you completely rejected Judah? Do you hate Zion? Why then have you mortally wounded us? We look for peace, but nothing good comes of it; for a time of healing, only to be terrorized.
19 Have you completely rejected Judah? Does your heart loathe Zion? Why have you struck us down so that there is no healing for us? We look for peace, but find no good; for a time of healing, but there is terror instead.
20 We acknowledge our sin, LORD, the wrongdoing of our ancestors, because we have sinned against you.
20 We acknowledge our wickedness, O Lord, the iniquity of our ancestors, for we have sinned against you.
21 For your name's sake, don't reject us, don't scorn your glorious throne. Remember your covenant with us; don't break it.
21 Do not spurn us, for your name's sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.
22 Can any of the false gods of the nations make it rain? Can the sky by itself bring showers? Aren't you the LORD, our God? You are our hope, since only you can do such things.
22 Can any idols of the nations bring rain? Or can the heavens give showers? Is it not you, O Lord our God? We set our hope on you, for it is you who do all this.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.