New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
1
Esta es la palabra del SEÑOR, que vino a Jeremías:
2 “Go down to the potter’s house, and there I will give you my message.”
2
«Baja ahora mismo a la casa del alfarero, y allí te comunicaré mi mensaje».
3 So I went down to the potter’s house, and I saw him working at the wheel.
3
Entonces bajé a la casa del alfarero, y lo encontré trabajando en el torno.
4 But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.
4
Pero la vasija que estaba modelando se le deshizo en las manos; así que volvió a hacer otra vasija, hasta que le pareció que le había quedado bien.
5 Then the word of the LORD came to me.
5
En ese momento la palabra del SEÑOR vino a mí, y me dijo:
6 He said, “Can I not do with you, Israel, as this potter does?” declares the LORD. “Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.
6
«Pueblo de Israel, ¿acaso no puedo hacer con ustedes lo mismo que hace este alfarero con el barro? —afirma el SEÑOR—. Ustedes, pueblo de Israel, son en mis manos como el barro en las manos del alfarero.
7 If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
7
En un momento puedo hablar de arrancar, derribar y destruir a una nación o a un reino;
8 and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.
8
pero si la nación de la cual hablé se arrepiente de su maldad, también yo me arrepentiré del castigo que había pensado infligirles.
9 And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,
9
En otro momento puedo hablar de construir y plantar a una nación o a un reino.
10 and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
10
Pero si esa nación hace lo malo ante mis ojos y no me obedece, me arrepentiré del bien que había pensado hacerles.
11 “Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘This is what the LORD says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’
11
Y ahora habla con los habitantes de Judá y de Jerusalén, y adviérteles que así dice el SEÑOR: “Estoy preparando una calamidad contra ustedes, y elaborando un plan en su contra. ¡Vuélvanse ya de su mal camino; enmienden su conducta y sus acciones!”
12 But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.’ ”
12
Ellos objetarán: “Es inútil. Vamos a seguir nuestros propios planes”, y cada uno cometerá la maldad que le dicte su obstinado corazón».
13 Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel.
13
Por eso, así dice el SEÑOR:«Pregunten entre las naciones:¿Quién ha oído algo semejante?La virginal Israelha cometido algo terrible.
14 Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?
14
¿Acaso la nieve del Líbanodesaparece de las colinas escarpadas?¿Se agotan las aguas fríasque fluyen de las montañas?
15 Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways, in the ancient paths. They made them walk in byways, on roads not built up.
15
Sin embargo, mi pueblo me ha olvidado;quema incienso a ídolos inútiles.Ha tropezado en sus caminos,en los senderos antiguos,para andar por sendasy caminos escabrosos.
16 Their land will be an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
16
Así ha dejado desolado su país;lo ha hecho objeto de burla constante.Todo el que pase por élmeneará atónito la cabeza.
17 Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.”
17
Como un viento del este,los esparciré delante del enemigo.En el día de su calamidadles daré la espalda y no la cara».
18 They said, “Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.”
18
Ellos dijeron: «Vengan, tramemos un plan contra Jeremías. Porque no le faltará la ley al sacerdote, ni el consejo al sabio, ni la palabra al profeta. Ataquémoslo de palabra, y no hagamos caso de nada de lo que diga».
19 Listen to me, LORD; hear what my accusers are saying!
19
¡SEÑOR, préstame atención!¡Escucha a los que me acusan!
20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke in their behalf to turn your wrath away from them.
20
¿Acaso el bien se paga con el mal?¡Pues ellos me han cavado una fosa!Recuerda que me presenté ante tipara interceder por ellos,para apartar de ellos tu ira.
21 So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives be made childless and widows; let their men be put to death, their young men slain by the sword in battle.
21
Por eso, entrega ahora sus hijos al hambre;abandónalos a merced de la espada.Que sus esposas se queden viudas y sin hijos;que sus maridos mueran asesinados,y que sus jóvenes caigan en combate a filo de espada.
22 Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
22
¡Que se oigan los gritos desde sus casas,cuando de repente mandes contra ellosuna banda de asaltantes!Han cavado una fosa para atraparme,y han puesto trampas a mi paso.
23 But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
23
Pero tú, SEÑOR, conocestodos sus planes para matarme.¡No perdones su iniquidad,ni borres de tu presencia sus pecados!¡Que caigan derribados ante ti!¡Enfréntate a ellos en el momento de tu ira!
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
Copyright © 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.